Following a short spell as a lecturer in Angers, he joined the 12th Artillery Regiment at Vincennes for one year of voluntary military service. | После короткого периода работы в качестве лектора в Анже, добровольно поступил в 12-й артиллерийский полк в Венсене на один год военной службы. |
At the Angers workshop, France had offered to take the lead role in a future initiative, with support from Germany; the support of other Parties had also been welcomed. | На рабочем совещании в Анже Франция предложила взять на себя ведущую роль в будущей инициативе при поддержке Германии; другим Сторонам также было предложено оказывать поддержку. |
Etienne Roulet: A Huguenot from Caude, near Angers, France, who settled in East Greenwich, Rhode Island in 1686 and moved to Providence in 1696; the Shunned House was built on the site of his family's graveyard. | Этьен Руле Гугенот из Caude, недалеко от Анже, Франция, который поселился в Восточном Гринвиче, штат Род-Айленд в 1686 году и переехал в Провиденс в 1696 году; «Заброшенный дом» был построен на месте кладбища его семьи. |
Many of those who fell were saved by their fellow soldiers who had not yet crossed and by residents of Angers who came to the rescue, but a total of 226 people died. | Многие из тех, кто упал, были спасены своими товарищами-солдатами, которые еще не пересекли мост, и жителями Анже, которые пришли на помощь, но в общей сложности 226 человек погибли. |
While in that position, he served as a member of the ecclesiastical court "Pays de Loire" beginning in 1975 and as a member of the Theological Faculty of Angers beginning in 1980. | Находясь на этом посту, он служил членом церковного суда «Земли Луары» начиная с 1975 года и в качестве члена богословского факультета Анже, начиная с 1980 года. |
It angers me that people would fabricate a story like that. | Меня злит, что люди могут выдумывать подобные истории. |
At first, Margaret broaches the issue directly, but this only angers Nucky. | Сначала, Маргарет прямо говорит о проблеме, но это только злит Наки. |
If that angers you if you resent me, I respect that. | Если это злит вас, если Вы обиделись на меня, то я это полностью уважаю. |
It's just angers Felix. | Это точно злит Феликса. |
Nothing, however, angers paying taxpayers more than having their taxes raised while shirkers get special breaks. | Однако, ничто так не злит налогоплательщиков как поднятие их налогов, в то время как «увиливающие» от уплаты получают особые предложения. |
This angers Dazzler, because romance does not involve putting the person you care about in seemingly deadly danger. | Это возмущает Искру, потому что романтика не включает в себя заботу, казалось бы, смертельно опасной. |
This suggestion angers them so badly that Krusty and his agent are forced to flee on a golf cart. | Это предложение так сильно возмущает их, что Красти и его агент вынуждены бежать на тележке для гольфа. |
for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. | Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его. |
This angers the rock stars, who attempt to run Homer off the stage with a big mobile fire-breathing devil's head. | Это возмущает рок-звёзд, которые пытаются догнать Гомера на мобильной огнедышащей голове дьявола. |
None but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany; for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. | Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его. |
We can stop the coach from Angers, Maitre. | Мы можем остановить карету из Анжера, мэтр. |
In 1603, Guillaume Fouquet de la Varenne, lord of La Flèche and then Sainte-Suzanne (Mayenne) and Angers, and a friend of Henry IV of France, contributed to the enhancement and diversification of functions of the Angevine city. | В 1603 году Гийом Фуке де ла Варенн, владетель Ла-Флеш (а позднее Сен-Сюзанна и Анжера, друг Генриха IV), внёс свой вклад в социально-экономическое развитие анжуйского города. |
The desecration of his temple angers Apollo. | Аполлона разгневало осквернение его храма. |
What angers you, exactly? | Что именно вас разгневало? |
The desecration of his temple angers Apollo. | Осквернение храма разгневало Апполона. |
He's fine, in Angers. | У него всё нормально, он в Анжере. |
This type of flow is named in honor of Maurice Couette, a Professor of Physics at the French University of Angers in the late 19th century. | Этот тип течений назван в честь Мориса Мари Альфреда Куэтта, профессора физики в городе Анжере в конце XIX века. |