It is the anathema of the new century. |
Терроризм - это анафема нового столетия. |
Sam, sports are anathema to me. |
Сэм, спорт как анафема для меня. |
To them, geopolitics is not anathema; it is the basis of all their external actions. |
Для них геополитика не анафема; это основа всей их внешней деятельности. |
Witch-on-witch murder is anathema to the community. |
Ведьма против ведьмы, анафема для сообщества. |
But reducing carbon emissions has proved impossible, because such a commitment could constrain GDP growth (anathema to developed countries mired in economic malaise) and impede access to energy and electricity for billions of people in developing countries, which is unacceptable to China and India. |
Однако снижение выбросов углекислого газа оказалось невозможным, поскольку такое обстоятельство может сдерживать рост ВВП (анафема развитых стран, погрязших в экономических неурядицах), и затрудняет доступ к энергии и электроэнергии для миллиардов людей в развивающихся странах, что является неприемлемым для Китая и Индии. |
Anathema on Gregorio... and his followers. |
Анафема Григорию и его приспешникам! Мразь! |
Anathema, anathema, on him who without pity... |
Анафема, анафема, беспощадная ему... |
Anathema, anathema, on him who without pity, anathema, anathema, sheds not one tear for his other half. |
Анафема, анафема, беспощадная ему, Анафема, анафема, не пролил по жене своей даже слезу! |
Anathema, anathema, -Anathema! |
Анафема, анафема, анафема! |
(Together) anathema! |
(вместе) Анафема! Анафема! |