Which is actually an apt analogy. |
Это на самом деле неплохое сравнение. |
Crude analogy, but totally accurate. |
Примитивное сравнение, но абсолютно верное. |
The family analogy had been used by Mr. Amartya Sen in the morning meeting, and was highly relevant in this regard, because ultimately the destinies of all human beings were inextricably linked, as in a family. |
Сравнение с семьей, использованное г-ном Амартией Сеном на утреннем заседании, подходит здесь как нельзя лучше, потому что, в конечном счете, судьбы всех людей неразрывно связаны между собой, как связаны между собой члены семьи. |
The better analogy for the international community is that of a doctor facing a deadly disease. |
Более подходящей аналогией для международного сообщества было бы его сравнение с врачом, борющимся со смертельной болезнью. |
A big gap existed between scientific research and commercial application ("missing mezzanine" analogy). |
Между этапом научных исследований и этапом коммерческого применения их результатов существует значительный разрыв (напрашивается сравнение с домом, в котором уже есть крыша, но еще нет мезонина). |