| Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette. |
Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку. |
| No, that's a facile analogy. |
Нет, это... неуместное сравнение. |
| If we use this analogy of the global village, we can see the Security Council's role as akin to that of a magistracy that has been entrusted and authorized by the village to keep the peace. |
Используя это сравнение с «глобальной деревней», можно сказать, что роль Совета Безопасности сходна с ролью магистратуры, которой жители деревни поручили и доверили защиту мира. |
| The analogy I like to use involves the homely example of caring for a suburban lawn. |
Тут подойдёт сравнение с обыденными заботами по уходу за лужайкой у дома. |
| Well now, that wasn't a very happy marriage, so it's not a great analogy. |
Вообще это был не слишком счастливый брак, так что сравнение хромает. |