| That analogy was way better in my head. |
Эта аналогия гораздо лучше звучала у меня в голове. |
| Some other members were not persuaded that the analogy to a legal fiction by the Special Rapporteur was misleading. |
Некоторые другие члены не были убеждены в том, что аналогия с правовой фикцией, проведенная Специальным докладчиком, вводит в заблуждение. |
| By the way, this is not better than your Holocaust analogy. |
Кстати, эта аналогия не лучше твоей аналогии с Холокостом. |
| And that's an apt analogy, because no one knows which side the guy was on who fired the shot. |
И это подходящая аналогия потому что никто не знает с чьей стороны был выстрел |
| The Criminal Code in force contains an article establishing the principle of legality: "The criminality of an act and its punishability are determined exclusively by this Code" and no other analogy is permitted in application of the criminal law. |
В действующий Уголовный кодекс включена статья, устанавливающая принцип законности: "Преступность деяния и его наказуемость определяются только настоящим кодексом", какая-либо аналогия при применении уголовного закона не допускается. |