Английский - русский
Перевод слова Amortization

Перевод amortization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амортизация (примеров 34)
a/ Repayments = amortization + interest payments. а/ Погашение = амортизация + выплата по процентам.
Amortization of all investment in a period of approximately 13-14 years, after which time the return fire. Амортизация всех инвестиций в течение примерно 13-14 лет, после чего ответный огонь.
The same reckless lending practices - no down-payments, no verification of borrowers' incomes and assets, interest-rate-only mortgages, negative amortization, teaser rates - occurred in more than 50% of all US mortgages in 2005-2007. Тот же самый безрассудный порядок кредитования - никаких первоначальных взносов, никакой проверки доходов и активов заемщиков, ипотеки с единственной процентной ставкой, отрицательная амортизация, низкая провентная ставка в начале срока погашения - имел место в более 50% всех ипотечных кредитов США в 2005-2007 годах.
In the United States, the Tax Reform Act of 1969 provided rapid amortization of eligible pollution control facilities over a five-year period for the first 15 years of depreciable life of the pollution control equipment at old industrial facilities for a limited time. В Соединенных Штатах Америки в соответствии с законом о налоговой реформе 1969 года для определенного периода времени предусмотрена ускоренная амортизация некоторых видов очистных сооружений в течение пяти из первых 15 лет охватываемого амортизацией срока эксплуатации оборудования по очистке на давно действующих промышленных предприятиях.
Subtotal, depreciation and amortization Итого, амортизация материальных и нематериальных активов
Больше примеров...
Погашение (примеров 10)
First, the allowance could be thought of either as a starting point or as a general adjustment to take account of the various considerations, such as sustainable development, socio-economic development indicators, debt amortization, etc., which are not embodied in the basic income measure. Во-первых, можно рассматривать эту скидку как отправную точку или же как общую корректировку для отражения различных факторов, таких, как устойчивое развитие, показатели социально-экономического развития, погашение задолженности и т.д., которые не учитываются в исходном показателе дохода.
a/ Repayments = amortization + interest payments. а/ Погашение = амортизация + выплата по процентам.
In addition, repayments (amortization and interest payments) have exceeded new disbursements. Кроме того, выплаты в счет погашения кредитов (погашение основной суммы и платежи по процентам) превысили выплаты новых кредитов.
There were experts who would assess the assets in order to produce payment through the amortization of such bonds. This amortization would take place against a fund called "Fund for the payment of compensation for the expropriation of United States assets and national enterprises". Были приглашены эксперты, которые должны были оценить активы, с тем чтобы произвести платежи путем погашения таких облигаций (погашение должно было осуществляться из Фонда для выплаты компенсации в связи с экспроприированными собственностью и национальными предприятиями Соединенных Штатов.
Likewise, the legislative decision to allocate these resources to short-term debt service will enable the country to make significant savings on amortization. Кроме того, их целевое использование в соответствии с постановлением Законодательного собрания для оплаты краткосрочной задолженности позволит стране сэкономить большие ресурсы при осуществлении платежей в погашение задолженности.
Больше примеров...
Амортизационный (примеров 3)
The sources for financing the concept and the programme to implement it should be mainly the enterprise's internal (own) sources of accumulation: profit, amortization fund, and also: Источниками финансирования Концепции и программы по ее реализации должны являться преимущественно внутренние (собственные) источники накоплений предприятия: прибыль, амортизационный фонд, а также:
(e) Cafeteria Amortization Fund. ё) Амортизационный фонд столовой.
An impairment loss of $2.3 million was recognized in the statement of financial performance under "depreciation, amortization and impairment", which was recognized primarily with respect to heavy vehicles, light vehicles and generators. Амортизационный убыток в размере 2,3 млн. долл. США был отражен в ведомости финансовых результатов деятельности в разделе «Износ и амортизация» главным образом в отношении большегрузных автомобилей, легковых автомобилей и генераторов.
Больше примеров...
Окупаемости (примеров 3)
The estimated cost amortization period for a permanent office building on the North Lawn was determined on the basis of the following assumptions: Срок окупаемости сметных расходов на строительство постоянного административного здания на Северной лужайке был определен исходя из следующих предположений:
The Advisory Committee notes that, depending on different rent escalation assumptions, the amortization period of the building would be from 5.4 years to 14.1 years. Комитет отмечает, что в зависимости от различных предположений относительно роста расходов на аренду срок окупаемости этого здания составит от 5,4 лет до 14,1 лет.
Based on the above assumptions, the estimated cost amortization period would be as follows: Исходя из вышеуказанных предположений, устанавливаются следующие сроки окупаемости сметных расходов:
Больше примеров...
Амортизационные отчисления (примеров 3)
Rather, according to the Office, companies participating in the works can be expected to lower their prices by deferring their amortization expenses and lowering their profit margins to ensure continuity of their workload schedule. Скорее, согласно Управлению, можно ожидать, что компании, участвующие в осуществлении работ, понизят свои цены, отсрочив амортизационные отчисления и снизив нормы прибыли в целях обеспечения непрерывности графика работ.
Amortization charge during the year Амортизационные отчисления в течение года - 50,0286,8336,8
The French share is then computed yearly, including the French contribution to the construction of the groundwater recharge installation (amortization annuity) and the operational costs in proportion to the total volume extracted by French users. Затем вычисляется ежегодная французская доля, включая французский взнос в строительство установки для питания грунтовых вод (амортизационные отчисления) и оперативные расходы пропорционально общему объему, извлекаемому французскими пользователями.
Больше примеров...