(Amortization of investment costs, taking into account energy recovery, heated water, gas for synthesis and saved cooling water, may be 5 years.) | (Амортизация инвестиционных затрат с учетом объема рекуперируемой энергии, нагреваемой воды, газа для синтеза и экономии охлаждающей воды может занять 5 лет.) |
No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; | Не допускается амортизация надбавок и скидок, которые учитываются как прибыль или убыток при продаже инвестиций; |
Depreciation and amortization: 105 per cent, owing to additional assets capitalized during the year, not included in the budget. C. Enhancing transparency and accountability | обесценение и амортизация: 105 процентов, что обусловлено дополнительной капитализацией стоимости активов в течение года, которая не включена в бюджет. |
The Panel also finds that the provisions for the amortization of good will and the capital cost expenditure for the building are non-recurring and extraordinary. | По мнению Группы, амортизация неосязаемых активов и капитальные расходы на здание также носят единоразовый и чрезвычайный характер. |
Amortization should commence when the asset is available for use. | Амортизация начисляется с момента, когда актив становится пригодным для использования. |
Aggregate net resource flows (loan disbursement - loan amortization + official grants + foreign direct investment) to Africa have declined in the 1990s. | Объем идущего в Африку чистого совокупного потока финансовых ресурсов (использование займов - погашение займов + официальные субсидии + прямые иностранные инвестиции) в 90-х годах сократился. |
First, the allowance could be thought of either as a starting point or as a general adjustment to take account of the various considerations, such as sustainable development, socio-economic development indicators, debt amortization, etc., which are not embodied in the basic income measure. | Во-первых, можно рассматривать эту скидку как отправную точку или же как общую корректировку для отражения различных факторов, таких, как устойчивое развитие, показатели социально-экономического развития, погашение задолженности и т.д., которые не учитываются в исходном показателе дохода. |
(b) Annual data of debt service (interest and amortization) World Bank and IMF | Ь) ежегодные данные об обслуживании задолженности (выплаты по процентам и в погашение основной суммы долга) |
These constraints on generating export revenues are reflected in a persistent import surplus, a growing burden of interest and amortization payments on external debt and an inability to establish stable patterns of trade with other countries. | Эти факторы, препятствующие получению доходов от экспорта, находят свое отражение в постоянном превышении стоимости импорта над стоимостью экспорта, усиливающемся бремени платежей по процентам и расходов на погашение внешней задолженности, а также их неспособности обеспечить стабильные структуры торговли с другими странами. |
Likewise, the legislative decision to allocate these resources to short-term debt service will enable the country to make significant savings on amortization. | Кроме того, их целевое использование в соответствии с постановлением Законодательного собрания для оплаты краткосрочной задолженности позволит стране сэкономить большие ресурсы при осуществлении платежей в погашение задолженности. |
The sources for financing the concept and the programme to implement it should be mainly the enterprise's internal (own) sources of accumulation: profit, amortization fund, and also: | Источниками финансирования Концепции и программы по ее реализации должны являться преимущественно внутренние (собственные) источники накоплений предприятия: прибыль, амортизационный фонд, а также: |
(e) Cafeteria Amortization Fund. | ё) Амортизационный фонд столовой. |
An impairment loss of $2.3 million was recognized in the statement of financial performance under "depreciation, amortization and impairment", which was recognized primarily with respect to heavy vehicles, light vehicles and generators. | Амортизационный убыток в размере 2,3 млн. долл. США был отражен в ведомости финансовых результатов деятельности в разделе «Износ и амортизация» главным образом в отношении большегрузных автомобилей, легковых автомобилей и генераторов. |
The estimated cost amortization period for a permanent office building on the North Lawn was determined on the basis of the following assumptions: | Срок окупаемости сметных расходов на строительство постоянного административного здания на Северной лужайке был определен исходя из следующих предположений: |
The Advisory Committee notes that, depending on different rent escalation assumptions, the amortization period of the building would be from 5.4 years to 14.1 years. | Комитет отмечает, что в зависимости от различных предположений относительно роста расходов на аренду срок окупаемости этого здания составит от 5,4 лет до 14,1 лет. |
Based on the above assumptions, the estimated cost amortization period would be as follows: | Исходя из вышеуказанных предположений, устанавливаются следующие сроки окупаемости сметных расходов: |
Rather, according to the Office, companies participating in the works can be expected to lower their prices by deferring their amortization expenses and lowering their profit margins to ensure continuity of their workload schedule. | Скорее, согласно Управлению, можно ожидать, что компании, участвующие в осуществлении работ, понизят свои цены, отсрочив амортизационные отчисления и снизив нормы прибыли в целях обеспечения непрерывности графика работ. |
Amortization charge during the year | Амортизационные отчисления в течение года - 50,0286,8336,8 |
The French share is then computed yearly, including the French contribution to the construction of the groundwater recharge installation (amortization annuity) and the operational costs in proportion to the total volume extracted by French users. | Затем вычисляется ежегодная французская доля, включая французский взнос в строительство установки для питания грунтовых вод (амортизационные отчисления) и оперативные расходы пропорционально общему объему, извлекаемому французскими пользователями. |