| On the way to petroglyphs of ancient inhabitants of Amazonia. | По пути к петроглифам древних обитателей Амазонии. |
| The first involved UNCTAD and the NGO Poverty and Environment in Amazonia (POEMA). | В первом из них участвуют ЮНКТАД и Программа НПО по проблемам нищеты и окружающей среды в Амазонии (ПОЭМА). |
| As difficult as treatment is the diagnosis of tuberculosis, especially in the interior of Amazonia, where the facilities for satisfactory diagnosis do not exist. | Трудным является не только лечение, но и диагностика туберкулеза, особенно во внутренних районах Амазонии, где отсутствуют возможности для проведения удовлетворительной диагностики. |
| Atlantica formed simultaneously with Nena at about 1.9 Ga from Archaean cratons, including Amazonia in present-day South America, and the Congo, West Africa and North Africa Cratons in Africa. | Согласно Rogers, 1996, континент сформировался одновременно с континентом Нена около 1,9 млрд лет назад из архейских кратонов, в том числе современных Амазонии в Южной Америке, Конго в Западной Африке и североафриканских кратонов в Африке. |
| In Brazil there is the Large-Scale Biosphere - Atmosphere Experiment in Amazonia focused on the protection of the tropical forest of Brazil and which is also engaged in the development of regional climate change models. | а) в Бразилии в Амазонии ведется крупномасштабный эксперимент "Биосфера-атмосфера" в целях охраны тропических лесов Бразилии, который также является элементом разработки региональных моделей изменения климата. |
| This was achieved with the technical assistance and know-how of POEMA/Daimler Benz and funds from Bank of Amazonia SA. | Этого удалось добиться благодаря технической помощи и ноу-хау ПОЭМА/"Даймлер-Бенц" и средствам "Банк оф Амазония СА". |
| The funds have been concentrated in the Sierra region (65 per cent), with the regional office for the Central Sierra accounting for 48.5 per cent, followed by the Coastal region (21.3 per cent) and Amazonia (13.2 per cent). | Если говорить о распределении касс по стране, то больше всего их в Сьерре (65 процентов), причем на долю регионального офиса Центральной Сьерры приходится 48,5 процента; далее следуют Коста (21,3 процента) и Амазония (13,2 процента). |
| What's it like on Amazonia? | Ну, и как там на планете Амазония? |
| In addition, there are regional programmes, such as the Andean BIOTRADE Programme and the Programme Bolsa Amazonia. | Кроме того, существуют такие региональные программы, как Андская программа БИОТРЕЙД и программа "Болса Амазония". |
| The region where coverage is lowest was Amazonia, where less than half of all mothers are attended by a health professional during childbirth. | По этому виду помощи отстает Амазония, где менее половины матерей получают помощь при родах от профессиональных медработников. |
| For example, the Brazilian Forest Code specifies that in Amazonia 80 per cent of woodland on any property cannot be cleared. | Например, в Бразильском лесном кодексе предусматривается, что в бассейне реки Амазонки 80 процентов лесных массивов на любом земельном участке не подлежат вырубке. |
| (b) Design of an industrial facility to process fish and be a source of local income in Amazonia, Brazil; | Ь) проектирование промышленного объекта для переработки рыбы, который должен выступать в качестве источника дохода местных общин в бассейне реки Амазонки, Бразилия; |
| One of the main priorities of the Office of the Ombudsman had always been the protection of the indigenous peoples and communities of Amazonia, and of their rights to land, cultural diversity, development, equality and full participation as citizens. | Одним из приоритетных направлений деятельности Управления Народного защитника всегда оставалась защита коренных народов и общин, живущих в бассейне реки Амазонки, а также их прав на землю, культурную самобытность, развитие, равенство и на полное участие в жизни общества. |
| (a) Constitution of cooperatives of local communities (men and women) to manage artificial floating sustainable islands in Amazonia, Brazil, with six to eight tanks breeding the local tambaqui fish; | а) создание кооперативных объединений в рамках местных общин (мужчин и женщин) для управления размещенными в бассейне реки Амазонки, Бразилия, искусственными плавучими экологически устойчивыми островами в составе шести-восьми резервуаров для размножения местного вида рыб «тамбаки»; |
| A special report on the Amerindians of Amazonia was issued and sent to various international institutions and organizations, such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). | Подготовлена и направлена многим учреждениям и международным организациям, в первую очередь Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) специальная подборка материалов по положению американских индейцев, проживающих в бассейне реки Амазонки. |
| Noelle knew about that cure before her trip to Amazonia and before I bought her policy. | Ноэль знала о лекарстве до своей поездки в Амазонию и до того, как я выкупил ее полис. |
| These are difficult tasks, but we are convinced that this effort is necessary in order to conserve our Amazonia and preserve it for future generations of our peoples and also for future generations of all mankind. | Это трудные задачи, однако мы убеждены в том, что эти усилия необходимы для того, чтобы сохранить и защитить нашу Амазонию для будущих поколений наших народов, а также для будущих поколений всего человечества. |