Английский - русский
Перевод слова Amazonia

Перевод amazonia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амазонии (примеров 56)
We particularly welcome the establishment in Brazil of the Ministry of the Environment and the Conservation of Amazonia, which will undoubtedly be an important factor in solving the problem. Мы особо приветствуем создание в Бразилии Министерства по вопросам окружающей среды Амазонии и ее сохранению, что несомненно является важным фактором в решении проблемы.
In an endeavour to improve the security of all the indigenous populations in the Amazon region, the Brazilian Government created the Ministry of the Environment and Legal Amazonia and ordered the immediate installation of a Special Federal Police Station at Surucucu, located in the Yanomami reserve. В усилиях по повышению безопасности всех групп коренного населения в районе Амазонии бразильское правительство создало министерство по окружающей среде и Амазонии и дало указания немедленно учредить специальный пост федеральной полиции в Сурукуку, расположенном в резервации индейцев племени яномами.
It appears to have been practised by the Phoenicians, the Hittites, the Ethiopians, pagan peoples in the tropical zones of Africa and in the Philippines, the Incas in Mexico and ethnic groups in Amazonia and Australia. Такая практика существовала среди финикийцев, хеттов и эфиопов, языческих племен в тропических районах Африки и Филиппин, инков в Мексике, племен Амазонии и Австралии.
The Large-Scale Biosphere - Atmosphere Experiment in Amazonia is an international project to expand understanding of the climatological, ecological, biogeochemical and hydrological functions of the Amazonian region. Крупномасштабный эксперимент "Биосфера-атмосфера" в Амазонии представляет собой международный проект, направленный на углубление понимания климатологических, экологических, биогеохимических и гидрологических особенностей Амазонского региона.
The environment and natural resources were the property of the nation, and the State had a sovereign right to use them as appropriate, promoting their sustainable use, preserving biodiversity, protecting nature reserves and fostering the sustainable development of Amazonia. Окружающая среда и природные ресурсы являются собственностью нации, государство обладает суверенным правом использовать их надлежащим образом в условиях поддержания их устойчивого использования, сохранения биоразнообразия, охраны заповедников и стимулирования устойчивого развитие региона Амазонии.
Больше примеров...
Амазония (примеров 12)
The provinces with the highest percentages of indigenous inhabitants are located in the Highlands and Amazonia: Chimborazo, Pastaza, Imbabura, Morona Santiago, Cotopaxi, Napo, Bolívar and Tungurahua. В процентном отношении наибольшая доля коренного населения зарегистрирована в провинциях Сьерра и Амазония; речь идет о следующих народностях: чимборасо, пастаса, имбабура, морона-сантьяго, котопакси, напо, боливар и тунгурауа.
The original case studies were: United States Southern High Plains, Amazonia, Basin of Mexico, North Sea, Kenya Dry Hills, Aral Sea, Himalayas, Ordos Plateau of China and the tropical forests of Borneo and Peninsular Malaysia. Первоначально обследовались следующие районы: южная часть Высоких равнин Соединенных Штатов, Амазония, Мексиканский залив, Северное море, холмистые плато Кении, Аральское море, Гималаи, плато Ордос в Китае и тропические леса Борнео и полуострова Малакка.
The initiative also covers regional programmes in the Andean Region and the Bolsa Amazonia. Эта инициативой охватываются также региональные программы в Андском регионе и "Болса Амазония".
You want die like last men visit Amazonia? Ты желай помирай как последний мужчины, попавший на Амазония?
The region where coverage is lowest was Amazonia, where less than half of all mothers are attended by a health professional during childbirth. По этому виду помощи отстает Амазония, где менее половины матерей получают помощь при родах от профессиональных медработников.
Больше примеров...
Бассейне реки амазонки (примеров 9)
For example, the Brazilian Forest Code specifies that in Amazonia 80 per cent of woodland on any property cannot be cleared. Например, в Бразильском лесном кодексе предусматривается, что в бассейне реки Амазонки 80 процентов лесных массивов на любом земельном участке не подлежат вырубке.
(b) Design of an industrial facility to process fish and be a source of local income in Amazonia, Brazil; Ь) проектирование промышленного объекта для переработки рыбы, который должен выступать в качестве источника дохода местных общин в бассейне реки Амазонки, Бразилия;
(e) Visit of the Secretary of the Treaty for Cooperation in Amazonia project. е) проект, предусматривающий визит секретаря Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
One of the main priorities of the Office of the Ombudsman had always been the protection of the indigenous peoples and communities of Amazonia, and of their rights to land, cultural diversity, development, equality and full participation as citizens. Одним из приоритетных направлений деятельности Управления Народного защитника всегда оставалась защита коренных народов и общин, живущих в бассейне реки Амазонки, а также их прав на землю, культурную самобытность, развитие, равенство и на полное участие в жизни общества.
Goal 7: Ensure environmental sustainability 1. Nord-Sud XXI, together with its partners, launched the campaign Zero Deforestation, in order to restore and preserve a territory in Equatorial Amazonia that is the ancestral heritage of the Shiwiar Indians. Цель 7: Обеспечение устойчивого природопользования: 1 - Наша организация вместе с партнерами организовала кампанию борьбы с обезлесением, призванную добиться восстановления и сохранения среды обитания индейскому племена шивиар, живущему в бассейне реки Амазонки на территории Эквадора.
Больше примеров...
Амазонию (примеров 2)
Noelle knew about that cure before her trip to Amazonia and before I bought her policy. Ноэль знала о лекарстве до своей поездки в Амазонию и до того, как я выкупил ее полис.
These are difficult tasks, but we are convinced that this effort is necessary in order to conserve our Amazonia and preserve it for future generations of our peoples and also for future generations of all mankind. Это трудные задачи, однако мы убеждены в том, что эти усилия необходимы для того, чтобы сохранить и защитить нашу Амазонию для будущих поколений наших народов, а также для будущих поколений всего человечества.
Больше примеров...