It then drove a retreating German army north and then west toward the Alsace, being absorbed into the newly created Sixth United States Army Group in mid-September. | Затем она оттеснила отступающую немецкую армию на север, а затем на запад в сторону Эльзаса, объединившись с недавно созданной Шестой группой армий Соединенных Штатов в середине сентября. |
Early in the spring of 1621, a mercenary force under the command of Georg Friedrich, Margrave of Baden-Durlach, crossed the Rhine River from Alsace to junction with a force under Ernst von Mansfeld. | Ранней весной 1621 года наёмная армия под командованием Георга Фридриха, маркграфа Баден-Дурлахского двигаясь из Эльзаса пересекла Рейн и двинулась на соединение с армией Мансфельда. |
At the end of the 19th century, following the annexation of Alsace and Lorraine by Germany, France lost the École de Chimie de Mulhouse (Mulhouse Chemistry School), which was at that time the best chemistry school in the country. | В конце XIX века в связи с аннексией Германией Эльзаса и Лотарингии Франция потеряла Мюлузскую химическую школу, которая на тот момент являлась ведущим учебным заведением в своей области. |
This was particularly manifested in the desire for another war with Germany in order to reclaim Alsace and Lorraine. | Главной целью нового президента была подготовка войны против Германии ради возвращения Эльзаса и Лотарингии. |
I'm from Alsace, I'm German now. I must wear a pink triangle. | Я из Эльзаса, поэтому сейчас принадлежу к Рейху и должен носить розовый треугольник. |
Although Schuko has never been a standard (or the de facto norm) in Belgium or France, it is sometimes encountered in older installations in eastern regions of Belgium and Alsace. | Хотя в Бельгии и Франции Schuko никогда не был стандартом де-факто, его можно иногда встретить в старых домах в восточном регионе Бельгии и в Эльзасе. |
Ludwig the western and southern land part with the capital in Urach, as well as the territories in Alsace. | Людвиг I получил южную и западную части графства с центром в Урахе, а также владения в Эльзасе. |
In 1672 and 1674 he fought in the Dutch War, among other places in Alsace against the French army commanded by Turenne. | В 1672 и 1674 годах Фридрих сражался в Голландскую войну в Эльзасе против французов во главе с фельдмаршалом Тюренном. |
After studying at Montpellier and Paris, he served as surgeon-major in the French army in Alsace; then after two years at Vienna he went to Italy and served in the Austrian army. | После учёбы в Монпелье и Париже, он служил главным хирургом французской армии в Эльзасе; затем, после двух лет пребывания в Вене, отправился в Италию, где состоял на службе в австрийской армии. |
The 10th Infantry Division was recreated in October 1944 and served in Alsace and on the Atlantic coast. | Восстановлена в октябре 1944 года, продолжила службу в Эльзасе и на Атлантическом побережье. |
Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... | Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс... |
British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. | Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. | Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. |
I'll take you to Alsace. | Я возьму тебя в Эльзас. |
But not Alsace or Lorraine. | Но не получите Эльзас и Лотарингию. |
British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. | Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. | В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. | В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
Alsace was a German territory, annexed! | Эльзас был германской территорией, по аннексии! |
And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks. | Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты. |
Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |