| The National Assembly shared the indignation of the prelate, but left the question of emancipation undecided; it was intimidated by the deputies of Alsace, especially by Jean-François Rewbell. | Национальное собрание разделяло возмущение прелата, но вопрос об освобождении оставил нерешенным; его запугивали депутаты Эльзаса, особенно Жан-Франсуа́ Рёбелль. |
| Half a million residents of the annexed Polish territories, as well as from Slovenia, Alsace, Lorraine, and Luxembourg were deported to the General Government or sent to Germany as slave labour. | Полмиллиона резидентов оккупированной польской территории, а также жители Словении, Эльзаса, Лотарингии и Люксембурга были депортированы в Генерал-губернаторство или направлялись в Германию в качестве рабов. |
| A narrow strip along the Rhine leading to the extreme northeastern corner of Alsace at Lauterbourg was to be cleared by a division of the French 1st Army under operational control of the Seventh Army. | Узкая полоса вдоль Рейна, ведущая к крайнему северо-восточному углу Эльзаса в Лаутербурге, должна была быть очищена подразделением 1-й армии Франции под оперативным командованием Седьмой армии США. |
| I'm from Alsace, I'm German now. I must wear a pink triangle. | Я из Эльзаса, поэтому сейчас принадлежу к Рейху и должен носить розовый треугольник. |
| Driven from Alsace by the marauding bands of Count Mansfeld, he fled to Ingolstadt where he began to study law. | Бежал из Эльзаса во время Тридцатилетней войны от мародёрствующих банд графа Мансфельда в Ингольштадт, где получил образование в области права. |
| In some places, there are large compensation pools, for example, the huge Bassin de compensation de Plobsheim in Alsace. | Во многих местах устроены регулирующие водохранилища, например, огромный Bassin de compensation de Plobsheim в Эльзасе. |
| After studying at Montpellier and Paris, he served as surgeon-major in the French army in Alsace; then after two years at Vienna he went to Italy and served in the Austrian army. | После учёбы в Монпелье и Париже, он служил главным хирургом французской армии в Эльзасе; затем, после двух лет пребывания в Вене, отправился в Италию, где состоял на службе в австрийской армии. |
| Continuing uproar in Alsace (including demands for autonomy) pressed the French parliament to pass an amnesty law for all the malgré-nous on 19 February. | Продолжающиеся беспорядки в Эльзасе (участники их требовали также автономии) вынудили парламент Франции 19 февраля принять закон об амнистии. |
| The 10th Infantry Division was recreated in October 1944 and served in Alsace and on the Atlantic coast. | Восстановлена в октябре 1944 года, продолжила службу в Эльзасе и на Атлантическом побережье. |
| A statement by France, issued to the press on 10 June 1917, contained a strong protest against the disposal of French private property by Germany in the occupied countries and Alsace Lorraine. | В заявлении, сделанном Францией и опубликованном в средствах массовой информации 10 июня 1917 года, было заявлено об абсолютном непринятии конфискации Германией французской частной собственности в оккупированных странах, в том числе в Эльзасе и Лотарингии. |
| Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... | Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс... |
| British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. | Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
| In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. | В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
| I'll take you to Alsace. | Я возьму тебя в Эльзас. |
| But not Alsace or Lorraine. | Но не получите Эльзас и Лотарингию. |
| In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. | В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
| 68% of its jobs are in the services; 25% are in industry, making Alsace one of France's most industrialised régions. | 68 % рабочих мест сосредоточено в сфере услуг, 25 % в промышленности, что делает Эльзас одним из наиболее индустриализированных регионов. |
| I'll take you to Alsace. | Я возьму тебя в Эльзас. |
| The treaty allowed France to retain Alsace and Landau but returned the east bank of the Rhine River (the Breisgau) to Austria. | Договор позволил Франции сохранить за собой Эльзас и передал Австрии земли на восточном берегу Рейна (Брайсгау (англ.)русск.). |
| But not Alsace or Lorraine. | Но не получите Эльзас и Лотарингию. |
| Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
| What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |