| French foreign policy was based on a fear of Germany-whose larger size and fast-growing economy could not be matched-combined with a revanchism that demanded the return of Alsace and Lorraine. | Внешняя политика Франции базировалась на страхе перед Германией, чей более крупный размер и быстрый рост экономики не мог быть сопоставлен с реваншизмом, требовавшим возвращения Эльзаса и Лотарингии. |
| For example, when the Government of France decided to use its right of expulsion against German nationals after the First World War, "on 12 August 1922,500 Germans designated by decree were expelled from Alsace and Lorraine". | Например, когда правительство Франции приняло решение воспользоваться свом правом высылки в отношении граждан Германии после Первой мировой войны, "12 августа 1922 года 500 немцев, отобранных на основании поименных постановлений, были высланы из Эльзаса и Лотарингии". |
| At the end of the 19th century, following the annexation of Alsace and Lorraine by Germany, France lost the École de Chimie de Mulhouse (Mulhouse Chemistry School), which was at that time the best chemistry school in the country. | В конце XIX века в связи с аннексией Германией Эльзаса и Лотарингии Франция потеряла Мюлузскую химическую школу, которая на тот момент являлась ведущим учебным заведением в своей области. |
| Mass expulsion would have been by far the better alternative, if we could have ensured that Alsace and Lorraine would have the same population. | Массовая высылка во многом оказалась бы предпочтительным решением, если бы мы смогли обеспечить для Эльзаса и Лотарингии эквивалентное население. |
| Then, whatever it may happen, promise to go and find the children of Alsace who are spreading their hands to us. | И, где бы ты ни оказался, мне обещай с мечом придти Туда, где сироты Эльзаса к нам тянут рученьки свои. |
| In 1437, the Duke of Austria appointed him governor of the Austrian possessions in the Sundgau, Alsace and Freiburg. | В 1437 году герцог Австрии назначил его губернатором австрийских владений в Сундгау, Эльзасе и Фрайбурге. |
| The goal of Sweden's entry into the war was to occupy the undefended state of Brandenburg in order to force Brandenburg-Prussia to withdraw its troops from war zones in the Upper Rhine and the Alsace. | Цель вступления Швеции в войну состояла в том, чтобы занять беззащитные владения Бранденбурга и вынудить Бранденбург-Пруссию вывести свои войска из зон военных действий на Верхнем Рейне и в Эльзасе. |
| In common with most of Alsace, Kintzheim's experience of the revolution was relatively calm. | Как и во всём Эльзасе, отклик Французской революции в Кинцхайме был достаточно мягким. |
| In 1672 and 1674 he fought in the Dutch War, among other places in Alsace against the French army commanded by Turenne. | В 1672 и 1674 годах Фридрих сражался в Голландскую войну в Эльзасе против французов во главе с фельдмаршалом Тюренном. |
| After studying at Montpellier and Paris, he served as surgeon-major in the French army in Alsace; then after two years at Vienna he went to Italy and served in the Austrian army. | После учёбы в Монпелье и Париже, он служил главным хирургом французской армии в Эльзасе; затем, после двух лет пребывания в Вене, отправился в Италию, где состоял на службе в австрийской армии. |
| Alsace, Aquitaine, Auvergne, Lower Normandy, Ile de France... | Эльзас, Аквитания, Овернь, Нижняя Нормандия, Иль-де-Франс... |
| In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. | В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
| 68% of its jobs are in the services; 25% are in industry, making Alsace one of France's most industrialised régions. | 68 % рабочих мест сосредоточено в сфере услуг, 25 % в промышленности, что делает Эльзас одним из наиболее индустриализированных регионов. |
| And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks. | Должно быть, Эльзас очень красив - высокие ели, снег, аисты. |
| The Alamanni bands would be cornered and destroyed in the southern part of Germania I province (Alsace). | В случае успеха варвары были бы окружены и уничтожены на юге провинции Германия I (нынешний Эльзас). |
| When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium. | Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. |
| In 1674 Marshal Turenne, French commander in that sector, failed to prevent the invasion of Alsace by a part of the imperial army. | В 1674 году маршал Тюренн, французский командующий в этом секторе, не смог предотвратить вторжение имперской армии в Эльзас. |
| In 1940, after Germany occupied the French region of Alsace, Gau Baden incorporated the two Alsatian départements of Bas-Rhin and Haut-Rhin, becoming Baden-Elsass. | В 1940 году, после того как Германия оккупировала французский регион Эльзас, Гау Баден включил два эльзасских департамента Нижний Рейн и Верхний Рейн, став Гау Баден-Эльзас. |
| To isolate the Danube from any Allied intervention, Marshal Villeroi's 46,000 troops were expected to pin the 70,000 Dutch and English troops around Maastricht in the Low Countries, while General de Coigny protected Alsace against surprise with a further corps. | Для предотвращения появления на Дунае войск союзников 46-тысячная армия Вильруа сдерживала 70 тыс. голландских и английских солдат около Маастрихта, пока генерал де Кюни защищал Эльзас от вражеского вторжения. |
| The Alamanni bands would be cornered and destroyed in the southern part of Germania I province (Alsace). | В случае успеха варвары были бы окружены и уничтожены на юге провинции Германия I (нынешний Эльзас). |
| Until then, be strong as you were at Alsace. | А пока, будь таким же храбрым, как в Альсасе. |
| What happened at Alsace? | Что случилось в Альсасе? |