It is mandatory unlike the funds of alms collected for the Mujahidin. |
В отличие от пожертвований, собираемых для моджахедов, этот дар является обязательным. |
Take my share of the alms! |
Я взимаю свою часть с пожертвований. |
The Diwan Al Zakat Foundation is an independent body working to fight poverty and promote social development by collecting alms tax (zakat) and providing assistance in accordance with sharia. |
Фонд "Диван аз-Закят" - это независимый орган, занимающийся проблемами борьбы с нищетой и развития общества посредством сбора пожертвований "закят" и оказания помощи по канонам шариата. |
I should have followed my instincts and broken open the alms box and then spent all the money on a good plastic surgeon. |
Нужно было последовать своим инстинктам, сломать ящик для пожертвований и потратить все деньги на хорошего пластического хирурга. |
We are talking about the alms, aren't we? |
Вы имеете в виду сбор пожертвований, не так ли? |
In 1982, the State established Zakat House, one of the functions of which is to disburse the funds that it receives from alms taxes and charitable donations provided in accordance with sharia rules. |
В 1982 году государство создало "Закят Хаус", одна из функций которого состоит в том, чтобы распоряжаться средствами, получаемыми им от благотворительных сборов и пожертвований в соответствии с законами шариата. |
His Government had additionally established a strategic reserve for essential food needs, which was supplemented by donor aid and by alms tax (zakat) amounting to some US$ 12 million annually. |
В дополнение к этому правительство сформировало стратегический резерв в целях удовлетворения потребностей в важнейших продовольственных товарах, который пополняется за счет помощи доноров и обязательных пожертвований (закат) в объеме около 12 млн. долл. США в год. |