The number of children attending primary school doubled, measles was reduced from epidemic levels, and 6,000 km of roads were opened, although they have not yet upgraded to all-weather routes. | Удвоилось число детей, посещающих начальную школу; корь перестала быть эпидемией; и проложено 6000 км дорог, хотя они еще не доведены до уровня всепогодных дорог. |
Moreover, all-weather road network at Woreda level increased from 845 km in 2010/11 to 10,219 km in 2011/12. | Кроме того, на третьем административном (районном) уровне протяженность всепогодных трасс возросла с 845 км в 2010/11 году до 10219 км в 2011/12 году. |
This is due to a lack of all-weather roads to villages, infrequent or unreliable transport services to outlying areas and islands, poor access to deeper hinterlands and weak rural-urban connectivity. | Это объясняется недостатком всепогодных дорог, ведущих к отдаленным деревням, и редкими или ненадежными транспортными услугами, связывающими отдаленные районы и острова, а также плохим доступом к более глубокой материковой части территорий и слабой соединяемостью между сельскими и городскими районами. |
This is due to a lack of all-weather roads to villages, infrequent or unreliable transport services to outlying areas and islands, poor access to deeper hinterlands and weak rural-urban connectivity. | Это является следствием недостаточного числа всепогодных дорог, связывающих с селами, редких или ненадежных транспортных сообщений с отдаленными районами и островами, неудовлетворительного доступа к районам, расположенным в глубине страны, и плохо развитой сетью сообщений между городом и деревней. |
The military concept of operations requires that MINURCAT possess an expeditionary capability for force projection, for which military helicopters, capable of all-weather, day and night operations, are vital. | Военная концепция операции требует, чтобы МИНУРКАТ располагала мобильными возможностями для демонстрации силы, для чего крайне важное значение имеет наличие всепогодных военных вертолетов, способных осуществлять операции днем и ночью. |
SURTASS LFA is a long-range, all-weather, sonar system with both passive and active components, operating in the low frequency (LF) band (100-500 hertz). | SURTASS LFA является, всепогодной гидролокаторной системой дальнего действия, обе компоненты которой - как пассивная, так и активная - действуют в низкочастотном диапазоне диапазоне (НЧ) (100-500 Гц). |
(e) Observation satellites using high-precision radio-location, for all-weather surveying of the Earth, which is particularly important in high-latitude regions of the Russian Federation, where many oil and gas companies are operating (Arkon-2); | е) спутники высокодетального радиолокационного наблюдения для всепогодной съемки Земли, что особенно важно для ряда высокоширотных районов России, в которых расположено множество нефте- и газодобывающих предприятий ("Аркон-2"); |
Since 1975, an all-weather road combines Galafi with Djibouti City and neighboring Ethiopia and Eritrea. | С 1975 года, соединён всепогодной дорогой со столицей Джибути и соседними городами в Эфиопии и Эритреи. |
The average time required to reach to an all-weather road decreased from 3.5 hours in 2010/11 to 2.9 hours in 2011/12. | Среднее время в пути, чтобы добраться до ближайшей всепогодной трассы, сократилось с 3,5 часа в 2010/11 году до 2,9 часа в 2011/12 году. |
They called for the construction of an all-weather road that would allow them to market their products and travel in search of work. | Они призвали к строительству всепогодной дороги, которая была бы открыта в любой сезон, что позволило бы им сбывать свои продукты и перемещаться в поисках работы. |
1 billion people in developing countries do not have access to an all-weather road | 1 миллиард жителей развивающихся стран не имеет доступа к дороге с всепогодным покрытием. |
In 2000, 30 per cent of the 855,042 villages in India (representing about 300 million people) were still without all-weather roads and lacked access to basic services and markets. | В 2000 году 30 процентов из 855042 деревень Индии (в которых проживало 300 миллионов человек) все еще не имели доступа к дорогам с всепогодным покрытием, а также к базовым услугам и рынкам. |
(a) Provide basic rural transport infrastructure and services, including improved rural public transport services, and ensure that all larger villages and rural settlements are accessible, year round, by all-weather roads, addressing urgently the particular needs of sub-Saharan Africa; | а) обеспечить базовою сельскую транспортную инфраструктуру и услуги, включая более совершенные услуги сельского общественного транспорта, и обеспечить круглогодичную доступность всех более крупных селений и сельских населенных пунктов по дорогам со всепогодным покрытием с уделением безотлагательного внимания особым потребностям субсахарской Африки; |
Under the programme, 375,000 km of rural all-weather roads were built and 372,000 km of existing rural roads were upgraded, benefiting a total of 178,000 villages. | В рамках этой программы было построено 375000 км сельских дорог с всепогодным покрытием и модернизировано 372000 км существующих сельских дорог, что благоприятно сказалось на положении 178000 деревень. |
About 1 billion people live more than 2 kilometres from the nearest all-weather road. | Около 1 миллиарда людей живут на расстоянии более двух километров от ближайшей дороги с всепогодным покрытием. |
According to reports, there are plans for the all-weather surfacing of the island's main road. | Согласно сообщениям, имеются планы укладки всепогодного покрытия на главной дороге острова. |
Work is being done in this area with a view to the establishment or modernization of satellites designed for high-resolution operational observation of Earth, all-weather observation of the Pacific Ocean and environmental monitoring. | С этой целью ведутся работы по созданию новых или модернизации существующих космических комплексов, высокодетального оперативного наблюдения Земли, всепогодного наблюдения Мирового океана и экологического мониторинга. |
In 1957, Sikorsky was awarded a contract to produce an all-weather amphibious helicopter for the U.S. Navy. | В 1957 году компания Сикорского получила контракт на разработку всепогодного амфибийного вертолёта. |
Participants were shown the advantages of new SAR missions for all-weather Earth observations and the cost-effective and accurate monitoring of water resources, flood mapping, soil moisture estimation and crop monitoring. | Участникам продемонстрировали преимущества новых спутников с РСА применительно к задачам всепогодного наблюдения Земли и экономически эффективного и точного мониторинга водных ресурсов, картографирования зон затопления, расчетов влажности почвы и мониторинга сельскохозяйственных культур. |
Work is being done in this area with a view to the establishment or modernization of all-weather high-resolution Earth observation satellites, and to the use of the defence complex for the benefit of areas of the national economy as part of the process of conversion. | С этой целью ведутся работы по созданию или модернизации комплексов всепогодного высокодетального оперативного наблюдения Земли, а также по привлечению к решению народнохозяйственных задач комплексов оборонного назначения в рамках конверсии. |
The development of inland transport networks shall include ancillary infrastructure, such as all-weather road, rail and riverside support infrastructure. | Развитие внутренних транспортных сетей должно охватывать вспомогательную инфраструктуру, такую как всепогодные дороги, железные дороги и речная структура поддержки. |
Road network: Undeveloped; all-weather roads provide links to Acoyapa, Morrito and San Carlos. | Дорожная сеть: развита слабо; всепогодные дороги связывают Акойяпа, Моррито и Сан-Карлос. |
(k) Develop inland transport networks, including ancillary infrastructure such as all-weather road, rail and riverside support infrastructure that ensures road and rail safety and involves local businesses in these services along highways and railway networks, thereby creating development corridors along transit highways and railroads. | к) создавать сети сухопутного транспорта, включающие такую вспомогательную инфраструктуру, как всепогодные автомобильные, железнодорожные и береговые вспомогательные объекты, обеспечивающие безопасность передвижения и привлекающие местных предпринимателей к участию в оказании такого рода услуг вдоль шоссейных дорог и железнодорожных путей, созданию вдоль них коридоров развития. |
As rural roads are lifelines for communities, they should be properly engineered and low-cost all-weather pavement options should be considered that utilize and adapt local materials and engage local people in design, construction and maintenance. | Поскольку сельские дороги являются линиями жизни для общин, их следует надлежаще проектировать и рассматривать недорогие всепогодные типы покрытий, которые позволяют использовать и адаптировать местные материалы и привлекать местное население к процессу проектирования, строительства и эксплуатации. |
The all-weather, day-or-night capabilities of RADARSAT-1 were demonstrated to perform ship, ice and change detection over the area. | Были продемонстрированы всепогодные возможности "РАДАРСАТ-1"для проведения в любое время суток операции для обнаружения судов, льда и изменений в соответствующем районе. |
It was not the Navy's first all-weather interceptor with radar (the AN/APG-51 air interception set was used first on the F2H-4 Banshee). | Это был второй всепогодный перехватчик во флоте с радаром (радар AN/APG-51 для воздушного перехвата целей был впервые использован на F2H-4 Banshee). |
The car has a new "Alfa DNA" system which allows the driver to choose between three different driving settings: Dynamic, Normal, and All-Weather. | Автомобиль оснащается новой системой «Alfa DNA», позволяющая водителю выбирать три режима различных установок вождения: Динамичный, Нормальный и Всепогодный. |
The radar can track up to 500 targets simultaneously, has 360º operation and all-weather day and night ability and includes advanced electronic counter-countermeasures (ECCM) to operate in dense hostile electronic warfare environments. | РЛС может сопровождать до 500 целей одновременно, имеет сектор обзора по азимуту 360º, всепогодный в любое время суток, включает в себя современные электронные контр-контрмеры для работы в условиях плотной РЭБ противника. |
Separately installed all-weather terminal SFOUR Outhall is a convenient solution for mounting outdoors. | Всепогодный отдельно устанавливаемый терминал SFOUR Outhall является удобным решением для установки на открытом воздухе. |
Given the meteorological conditions of the European region, this meant that the satellite had to carry an all-weather imaging radar sensor, which was expected to have some capability for penetrating rudimentary camouflage countermeasures. | С учетом метеорологических условий европейского региона это означало, что спутнику нужно было нести на борту всепогодный съемочный радиолокационный датчик, который должен был располагать определенными возможностями для преодоления простейших попыток сокрыть нарушения. |
The use of nuclear power units would open up a whole new range of possibilities: 24-hour, all-weather radar monitoring and the creation of global telecommunication systems, including mobile communication systems, as well as various security-related activities. | При таком использовании ЯЭУ может быть решен ряд качественно новых задач: круглосуточное всепогодное радиолокационное наблюдение, создание глобальных телекоммуникационных систем, включая системы связи с подвижными объектами, а также решение задач в интересах безопасности. |
The surface of emergency services areas including the access roads and passing places should have a suitable all-weather surface able to support the vehicles likely to use it | Аварийно-спасательные площадки, включая подъездные пути и места разъезда, должны иметь соответствующее всепогодное покрытие, обеспечивающее движение транспортных средств, которые могут на них использоваться. |
All weather capability: Unlike most aircraft, which are weather dependent, many missiles can provide all-weather capability and can be used even in bad meteorological conditions both at the launch and the target location. | Всепогодное оружие: в отличие от самолетов, применение которых зависит от погодных условий, многие виды ракет являются всепогодным оружием и могут применяться даже в плохих метеорологических условиях в месте пуска и в районе цели. |
(e) all-weather; | ё) работает при любых погодных условиях; |
(c) all-weather. | с) работает при любых погодных условиях. |
Owing to their great speed, penetration capabilities, increasing accuracy, multifarious deployment options and all-weather capabilities, ballistic missiles have long posed a significant threat to regional and global peace and stability. | Обладая огромной скоростью, проникающей способностью, все большей точностью, различными возможностями размещения и всепогодными качествами, баллистические ракеты давно уже представляют собой значительную угрозу для региональной и глобальной безопасности и стабильности. |
The project for the period 2004-2010 is aimed at connecting all villages with more than 500 people, that is, a total of about 180,000 villages in certain states, utilizing new or improved all-weather roads. | Данный проект, рассчитанный на 2004 - 2010 годы, призван соединить все деревни с населением более 500 жителей (т.е. в общей сложности порядка 180000 деревень) новыми или реконструированными всепогодными дорогами. |
The military concept of operations requires that MINURCAT possess an expeditionary capability for force projection, for which helicopters capable of all-weather day and night operations are vital. | Военная концепция операций требует, чтобы МИНУРКАТ обладала экспедиционным потенциалом для расширения масштабов деятельности сил, для чего вертолеты, обладающие всепогодными характеристиками и характеристиками для деятельности в ночное время, имеют важное значение. |
Space-based radar imaging instruments provide all-weather high-resolution data on ocean wind. | Космические средства радиолокационного наблюдения являются всепогодными средствами получения данных высокого разрешения об океанском ветре. |