Updated information on the implementation of the Committee's recommendation in the Aliev v. Ukraine case would be provided in writing. | Обновленная информация о выполнении рекомендации Комитета по делу Алиев против Украины будет представлена в письменном виде. |
According to the State party, the author's case was examined by the General Prosecutor, who established that Aliev was properly convicted as charged on 11 April 1997 and sentenced to 17 July 1997, the Supreme Court confirmed the conviction and sentence. | По информации государства-участника, дело автора было рассмотрено Генеральным прокурором, который установил, что 11 апреля 1997 года Алиев был правильно осужден по предъявленным ему обвинениям и приговорен к смертной казни. 17 июля 1997 года Верховный суд оставил приговор в силе. |
Prepared by Mr. Fuad Aliev, non-governmental organization | (Подготовил господин Фуад Алиев, |
There is no reliable information as to whether G. Aliev was notified in advance of these operations. | Достоверных сведений, был ли Г. Алиев предварительно уведомлен о настоящих событиях, не имеется. |
Mr. Ilham Aliev proposed to announce 2010 as a Year of Ecology. | Президент Ильхам Алиев выступил с инициативой объявления в стране 2010 года Годом Экологии. |
Elman Aliev, three years old, suffered a heart attack. | Эльмана Алиева, трех лет, сразил инфаркт. |
Pursuant to legislative amendments, on 26 June 2000 the Donetsk regional court commuted Mr. Aliev's death sentence to life imprisonment. | В соответствии с законодательными поправками 26 июня 2000 года Донецкий областной суд заменил смертный приговор г-на Алиева на пожизненное тюремное заключение. |
The ICAO inspection conducted in September 1999 resulted in a positive rating of the security service at Heidar Aliev International Airport and the introduction and implementation of the international standards and recommendations of ICAO. | Проведенная в сентябре 1999 года инспекция ИКАО дала положительную оценку службе безопасности Международного аэропорта имени Гейдара Алиева и внедрению и осуществлению международных норм и рекомендаций ИКАО. |
The case file materials refute the claims by Aliev that he was subjected to "unlawful means of investigation", or that any violations of criminal procedure law took place. | Материалы по делу опровергают утверждения Алиева о том, что в отношении него применялись "незаконные средства расследования" и что имели место какие-либо уголовно-процессуальные нарушения. |
President Nazarbaev dismissed his son-in-law Rakhat Aliev as ambassador to Austria in May and Kazakstani authorities subsequently issued an arrest warrant and an extradition request for him in connection with the beating and abduction of two bank officials in Kazakstan in January. | В мае Президент Назарбаев освободил своего зятя Рахата Алиева от должности посла в Австрии. Впоследствии казахстанские власти выдали ордер на его арест и запрос на его экстрадицию в связи с избиением и похищением двух банковских работников в Казахстане в январе. |
The European Union welcomes the decree signed on 20 March 2005 by President Aliev of Azerbaijan pardoning 115 prisoners, 53 of whom were designated "political prisoners" by Council of Europe experts. | Европейский союз приветствует указ, подписанный 20 марта 2005 года президентом Азербайджана Алиевым, о помиловании 115 заключенных, из которых 53 были квалифицированы экспертами Совета Европы как «политические заключенные». |
The Special Rapporteur received information that this happened to a judge of the Khujant City Court, Murtazo Aliev, who had acquitted Mr. Dekhkonboi Soliev and three other persons. | Специальный докладчик получил информацию о том, что это произошло с судьей Худжандского городского суда Муртазо Алиевым, который оправдал г-на Дехконбоя Салиева и еще трех человек. |
Submitted by: Mr. Azer Garyverdy ogly Aliev | Представлено: г-ном Азером Гарыверды-оглы Алиевым |
In 2004 Hummatov has been pardoned by president Aliev, was deprived by the Azerbaijani citizenship and sent to the Netherlands where his family lives. | З сентября 2004 года Гумматов был помилован президентом Ильхамом Алиевым, лишен азербайджанского гражданства и выслан в Голландию, где живёт его семья. |
Bodily injuries sustained by Mr. Eshgin Ziyadkhan ogly Gamidov, Ms. Khoshgadam Abdulgamid kyzy Gadimova, Mr. Babek Bagban ogly Aliev and others, 6 December 2005 | По факту получения телесных повреждений гр-ми Гамидовым Ешгином Зиядхан оглы, Гадимовой Хошгадам Абдулгамид кызы, Алиевым Бабек Багбан оглы и другими - 06.12.2005 |
In accordance with the amnesty on the death penalty in force, Mr. Aliev's sentence was commuted to life imprisonment. | С учетом действующего моратория на смертную казнь приговор г-ну Алиеву был заменен пожизненным заключением. |
Thanks to the OpenOffice.ru project leaders and personally Rail Aliev for hosting. | Выражаю благодарность руководителям проекта OpenOffice.ru и лично Раилю Алиеву за хостинг. |
The monument to the first president of Azerbaijan, Geidar Aliev, will be fixed up in Comrat, the capital of autonomous-territorial formation Gagauz Eri as a part of Moldova. | В Комрате, столице автономно-территориального образования (АТО) Гагауз Ери в составе РМ, будет установлен памятник первому президенту Азербайджана Гейдару Алиеву. |
In accordance with the amnesty on the death penalty in force, Aliev's sentence was commuted to life imprisonment. | Поскольку смертная казнь уже не применялась, вынесенный Алиеву приговор был заменен приговором к пожизненному тюремному заключению. |