January - Forces of the Kingdom of Castile retreat from the Siege of Algeciras, after enduring severe losses, and secure a peace treaty. |
Январь - силы Королевства Кастилия отступают от осады Альхесираса, пережив серьезные потери, и заключают мирный договор. |
6.3 Regarding the place of detention, the State party states that the author was held for most of the time at Algeciras Prison. |
6.3 Что касается места содержания под стражей, то государство-участник уточняет, что автор большую часть времени находился в тюрьме Альхесираса. |
Malik, who by now called himself King of Ronda and Algeciras, agreed a four-year truce with Alfonso as part of the peace agreement that ended the siege. |
Абд аль-Малик, который теперь называл себя правителем Ронда и Альхесираса, установил четырёхлетнее перемирие с Альфонсо в рамках мирного соглашения, которое положило конец осаде Гибралтара. |
On the morning of 6 July Saumarez's squadron of six line-of-battle ships attacked French Admiral Linois's three line-of-battle ships and a frigate in Algeciras Bay. |
Утром 6 июля эскадра Сумареса из шести линийных кораблей на рейде Альхесираса атаковала французскую эскадру контр-адмирала Линуа из трёх линейных кораблей и фрегата. |
There is an irregular direct regular fast ferry service to Tanger-Med port, Morocco but many passengers now travel from Algeciras or Tarifa due to a more regular service being present at those ports. |
Существует нерегулярная прямая паромная переправа в порт Танжер-Мед (Марокко), однако многие пассажиры предпочитают переправу из Альхесираса или Тарифы из-за более регулярного обслуживания в этих портах. |
In response to this threat, one of Abu Yaqub's first acts was to reach agreement on a fresh treaty with the Nasrid ruler Muhammad II of Granada, ceding all Marinid possessions in Spain, with the exception of Algeciras, Tarifa, Ronda and Guadix. |
В ответ на эту угрозу Абу Якуб, чтобы развязать себе руки в борьбе против Тлемсена, первым делом заключил соглашение с правителем Гранады Мухаммадом II, уступив ему все владения Маринидов в Испании, за исключением Альхесираса, Тарифы, Ронды и Гуадикса. |
The position of the fixed link at the gateway to the Mediterranean, and the presence of two large international ports, Tanger-Med in the south and Algeciras in the north, will make it an intercontinental hub. |
Благодаря своему расположению на въезде в Средиземноморье и наличию двух крупных международных портов - Танжер-Меда на юге и Альхесираса на севере, - он будет играть роль узловой станции для межконтинентальных перевозок. |
Abu al-Rabi dispatched a Marinid fleet to force the Castilians to lift the siege of Algeciras in January 1310, and dispatched enough North African troops to assist the Granadines to fend off the Aragonese landing near Almeria. |
Мариниды скоро ответили взаимностью: Абу-ль-Рабия отправил флот Маринидов, чтобы заставить кастильцев снять осаду Альхесираса в январе 1310 года, и направил войска, чтобы помочь гранадцам отбиться от арагонской атаки неподалеку от Альмерии. |
Shortly thereafter, the Spanish squadron entered Algeciras towing the four prizes with 120 prisoners, among them the commander of the British gunboats of Gibraltar. |
Вскоре после окончания сражения испанская эскадра вошла в залив Альхесираса, взяв на буксир четыре приза со 120 пленными, среди которых был командующий британских канонерских лодок Гибралтара. |
At the battle of Rio Salado he successfully fought against a Marinid invasion from Morocco in 1340, and at the taking of Algeciras in 1344 he led the armed levy of his archbishopric. |
Сражался в битве при Саладо против Маринидов в 1340 году, при захвате Альхесираса в 1344 году возглавил отряд, собранный в своем архиепископстве. |
After the start of the siege of Algeciras, Ferdinand IV sent part of his army from the military councils of Seville to complete their remaining objective of capturing Gibraltar, whilst keeping the larger portion of his forces encamped around Algeciras. |
После начала осады Альхесираса Фердинанд IV послал часть своей армии в целях захвата Гибралтара, сохранив при этом в Альхесирасе большую часть своих сил. |