| The Brazilian Space Agency was now fully structured and the Alcantara launching centre was operational. | Бразильское космическое агентство к настоящему времени полностью сформировалось, и введен в действие пусковой центр Алкантара. |
| The agreements with Brazil (the intergovernmental agreement on the protection of technologies and the memorandum on the conditions for the common use of the Alcantara cosmodrome) are especially noteworthy. | В особенности следует отметить соглашения с Бразилией (Межправительственное соглашение о защите технологий и Меморандум об условиях общего использования космодрома в Алкантара). |
| An international legislative framework has been drawn up for the implementation of a joint project to design a Tsiklon-4 launch site at the Alcantara cosmodrome. | Подготовлена международно-правовая база для реализации совместного проекта создания космического ракетного комплекса "Циклон-4" на пусковом центре "Алкантара". |
| As of August 1994, Brazil will be taking part, through INPE, in a cooperative programme with the United States involving the launching of 33 sounding rockets from the Alcantara launch range in north-eastern Brazil. | С августа 1994 года Бразилия будет участвовать, через НИКИ в программе сотрудничества с Соединенными Штатами, включающей запуск 33 зондирующих ракет с космодрома Алкантара на северо-востоке Бразилии. |