The Brazilian Government continued its efforts to establish the necessary conditions for the commercial utilization of the Alcantara Launching Center. |
Правительство Бразилии продолжало содействовать созданию необходимых условий для коммерческого использования стартового комплекса в Алькантара. |
Mr. Alcantara (Observer for the Commercial Finance Association) said that the simultaneous application of the two sets of laws was a common occurrence. |
Г-н Алькантара (наблюдатель от Ассоциации коммерческого финансирования) говорит, что одновременное применение двух сводов законодательства - обычное явление. |
Mr. Alcantara (Observer for the Commercial Finance Association) said that, as had been pointed out, there was no need to include all the technicalities in every example. |
Г-н Алькантара (наблюдатель от Ассоциации коммерческого финансирования) говорит, что, как было отмечено, нет необходимости включать все технические детали в каждый пример. |
The project is seen as of great interest to Brazil, since it also contributes to bringing the Alcantara Launch Centre into full operation. |
З. Проект представляет для Бразилии значительный интерес, поскольку он будет способствовать также полному введению в строй стартового комплекса в Алькантара. |
The nearby British AMC Alcantara rescued her crew, but the ship had to be abandoned. |
Находящееся неподалёку британское вспомогательное судно «Алькантара» подобрал команду, но судно затонуло. |