| Credit Yvonne Alcantara in Diario Libre. |
Кредитный Ивонн Алькантара в Diario Libre. |
| Mr. Alcantara (Dominican Republic) said that he welcomed the fact that despite its somewhat controversial nature, the draft resolution, which had arisen out of an initiative by the President of his country, had generated enough collective interest to secure consensus. |
Г-н Алькантара (Доминиканская Республика) говорит, что с удовлетворением воспринимает тот факт, что, несмотря на его несколько спорный характер, проект резолюции, который был подготовлен по инициативе президента его страны, вызвал коллективный интерес, которого оказалось достаточно для достижения консенсуса. |
| Its efforts were focused chiefly on creating a framework under international law for a joint project with Brazil to design the Cyclone-4 space rocket at the Alcantara cosmodrome. |
Главные усилия были направлены на формирование международно - правовой базы для реализации совместного проекта Бразилии и Украины по созданию космического ракетного комплекса "Циклон - 4" на космодроме "Алькантара". |
| In addition, a presentation on the "Ionospheric ground-based monitoring network in low-latitude regions", part of the Alcantara initiative of ESA, was presented. |
Кроме того, была проведена презентация на тему "Сеть наземного мониторинга ионосферы в низких широтах", представляющая собой элемент предложенной ЕКА инициативы под названием "Алькантара". |
| The main purpose of the agreement is the development of the Cyclone-4 launch site at the Alcantara Launch Centre and the provision of launch services for the national space programmes of both countries and their commercial customers. |
Главная цель данного соглашения состоит в создании стартовой площадки для запуска "Циклона-4" в стартовом комплексе в Алькантара и обеспечении связанных с запуском услуг в интересах национальных космических программ обеих стран и их коммерческих клиентов. |