Regional workshop ALADI on the WTO negotiations on trade facilitation. |
Региональное рабочее совещание ЛААИ по тематике переговоров ВТО по упрощению процедур торговли. |
Face-to-face training on the Legal aspects of e-commerce for ALADI countries, October 2008. |
Очные учебные курсы по правовым аспектам электронной торговли для стран ЛААИ, октябрь 2008 года. |
The secretariat of the Latin American Integration Association (ALADI) has recently conducted a study on the transit transport situation in Bolivia. |
Секретариат Латиноамериканской ассоциации интеграции (ЛААИ) недавно провел исследование по вопросу о состоянии сектора транзитных перевозок в Боливии. |
In this context, a comparative study has been carried out on national laws on the subject, as well as on the provisions in agreements signed within ALADI and with other countries. |
В этом контексте было проведено сравнительное исследование национальных законов в данной области, а также норм, включенных в соглашения, подписанные в рамках ЛААИ и с третьими странами. |
Another group also made reference to the excellent collaboration of UNCTAD with the Latin American Integration Association (ALADI) on the harmonization of cyberlaws at the regional level, which was considered of great importance. |
Другая группа упомянула также о прекрасном взаимодействии ЮНКТАД с Латиноамериканской ассоциацией интеграции (ЛААИ) в области согласования на региональном уровне киберзаконодательства, что, как было отмечено, имеет важное значение. |
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. |
В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор. |
Advisory services on legal aspects of e-commerce (East African Community, United Republic of Tanzania, January 2008 Uganda, June 2008) and for ALADI countries |
Консультативные услуги по правовым аспектам электронной торговли (Восточноафриканское сообщество, Объединенная Республика Танзания, январь 2008 года, Уганда, июнь 2008 года, а также для стран ЛААИ) |
This database was the result of close collaboration with regional organisations such as ALADI, SIECA and SAARC, as well as with the Inter-American Development Bank. |
Эта база данных была создана в результате тесного сотрудничества с такими региональными организациями, как ЛААИ, СИЕЦА и Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии, а также с Межамериканским банком развития. |
A regional workshop on trade in services for ALADI member States was organized, in cooperation with ECLAC and ALADI in Chile; and |
в сотрудничестве с ЭКЛАК и ЛААИ в Чили было организовано региональное рабочее совещание по торговле услугами для государств - членов ЛААИ; и |
Peru's participation in various activities related to competition policy issues was made possible by international organizations such as the International Competition Network (ICN), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), OECD, the Latin American Integration Association (ALADI) and the Andean Community. |
Участие Перу в различных мероприятиях, связанных с вопросами политики в области конкуренции, облегчалось такими международными организациями, как: МСК, АТЭС, ОЭСР, ЛААИ и Андское сообщество. |
Among these partner organizations, ALADI had developed a comprehensive database of its member countries' NTBs, from which data were drawn for inclusion in TRAINS. |
В числе этих организаций-партнеров ЛААИ создала комплексную базу данных о НТБ стран-членов, из которой черпались сведения для включения в ТРЕЙНС. |
The most conspicuous impact has been the development of multimodal transport laws in a number of countries (India, Andean Pact countries, to be followed by all ALADI member countries, ASEAN countries). |
Наиболее значимым результатом стала разработка законов о смешанных перевозках в ряде стран (Индия, страны Андского пакта, за которыми последуют все страны - участницы ЛААИ, страны АСЕАН). |