Interaction between ALADI and the United Nations would enhance regional cooperation. | Взаимодействие ЛАИ и Организации Объединенных Наций будет способствовать развитию регионального сотрудничества. |
Ms. Rivero (Uruguay) said that her delegation wished to emphasize the importance that ALADI attached to obtaining observer status in the General Assembly. | Г-жа Риверо (Уругвай) говорит, что ее делегация хочет подчеркнуть то большое значение, которое ЛАИ придает получению статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
In addition, the bilateral agreement signed by both countries within the framework of ALADI was extended indefinitely as from 27 May 2002. | Кроме того, начиная с 27 мая 2002 года на неограниченный срок было продлено двустороннее соглашение об экономическом сотрудничестве, подписанное обеими странами в рамках ЛАИ. |
In this connection, Mexico has supported Cuba's participation in the Ibero-American Summits since 1991 and its formal accession to ALADI on August 1999. | Также следует отметить поддержку, которую Мексика начиная с 1991 года оказывала участию Кубы в иберо-американских встречах на высшем уровне и ее официальному присоединению к ЛАИ в августе 1999 года. |
The process of Latin American integration had continued and grown with the creation of various bilateral and multilateral free trade zones (ALADI, MERCOSUR, Andean Pact, Central American Common Market), in accordance with the principle of "open regionalism". | Кроме того, в результате создания различных зон двусторонней и многосторонней торговли (ЛАИ, МЕРКОСУР, Андский пакт, Центральноамериканский общий рынок) расширяется и углубляется процесс латиноамериканской интеграции при уважении принципа "открытого регионализма". |
The secretariat of the Latin American Integration Association (ALADI) has recently conducted a study on the transit transport situation in Bolivia. | Секретариат Латиноамериканской ассоциации интеграции (ЛААИ) недавно провел исследование по вопросу о состоянии сектора транзитных перевозок в Боливии. |
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. | В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор. |
A regional workshop on trade in services for ALADI member States was organized, in cooperation with ECLAC and ALADI in Chile; and | в сотрудничестве с ЭКЛАК и ЛААИ в Чили было организовано региональное рабочее совещание по торговле услугами для государств - членов ЛААИ; и |
Peru's participation in various activities related to competition policy issues was made possible by international organizations such as the International Competition Network (ICN), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), OECD, the Latin American Integration Association (ALADI) and the Andean Community. | Участие Перу в различных мероприятиях, связанных с вопросами политики в области конкуренции, облегчалось такими международными организациями, как: МСК, АТЭС, ОЭСР, ЛААИ и Андское сообщество. |
Among these partner organizations, ALADI had developed a comprehensive database of its member countries' NTBs, from which data were drawn for inclusion in TRAINS. | В числе этих организаций-партнеров ЛААИ создала комплексную базу данных о НТБ стран-членов, из которой черпались сведения для включения в ТРЕЙНС. |
It was pointed out that only in Latin America had three different laws and sets of regulations on multimodal transport been prepared by the relevant regional and subregional organizations (ALADI, MERCOSUR and the Andean Community). | Было отмечено, что только в Латинской Америке соответствующие региональные и субрегиональные организации разработали три различных комплекса законодательных и нормативных положений, регулирующих смешанные перевозки (Латиноамериканская ассоциация интеграции, МЕРКОСУР и Андское сообщество). |
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. | В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор. |
The Government of Bolivia provided a copy of the study carried out by ALADI (Asociacion Latinoamericana de Integracion) in 1994, on a proposal for a joint-project for the Formulation of an Iron and Steel Complex for Bolivia and Uruguay. | Правительство Боливии представило экземпляр исследования, проведенного АЛАДИ (Латиноамериканская ассоциация интеграции) в 1994 году по предложению о совместном проекте создания комплекса черной металлургии в Боливии и Уругвае. |