| Interaction between ALADI and the United Nations would enhance regional cooperation. | Взаимодействие ЛАИ и Организации Объединенных Наций будет способствовать развитию регионального сотрудничества. |
| The member States of ALADI in which the Agreement is to apply are those of the Andean Community and MERCOSUR as well as Chile. | Это Соглашение будет применяться в государствах - членах ЛАИ, входящих в Андское сообщество и МЕРКОСУР, за исключением Чили. |
| Mr. Malpede (Argentina), speaking on behalf of the Rio Group, said that the framework provided by ALADI was of great importance to Latin America. | Г-н Малпеде (Аргентина), выступая от имени Группы Рио, говорит, что созданная ЛАИ рамочная структура имеет весьма большое значение для Латинской Америки. |
| A seminar on multimodal transport in Latin America, organized jointly with the Latin American Integration Association (ALADI), was held at Montevideo from 21 to 23 June 1993. | 21-23 июня 1993 года в Монтевидео был проведен семинар по комплексным видам транспорта в Латинской Америке, организованный совместно с Латиноамериканской ассоциацией интеграции (ЛАИ). |
| Meeting with the Economic Commission for Latin American and Caribbean (ECLAC), the Latin American Economic System (LAES) and the Latin American Integration Association (ALADI) | Встреча с членами Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Латиноамериканской экономической системы (ЛАЭС) и Латиноамериканской ассоциации интеграции (ЛАИ) |
| The secretariat of the Latin American Integration Association (ALADI) has recently conducted a study on the transit transport situation in Bolivia. | Секретариат Латиноамериканской ассоциации интеграции (ЛААИ) недавно провел исследование по вопросу о состоянии сектора транзитных перевозок в Боливии. |
| In this context, a comparative study has been carried out on national laws on the subject, as well as on the provisions in agreements signed within ALADI and with other countries. | В этом контексте было проведено сравнительное исследование национальных законов в данной области, а также норм, включенных в соглашения, подписанные в рамках ЛААИ и с третьими странами. |
| A regional workshop on trade in services for ALADI member States was organized, in cooperation with ECLAC and ALADI in Chile; and | в сотрудничестве с ЭКЛАК и ЛААИ в Чили было организовано региональное рабочее совещание по торговле услугами для государств - членов ЛААИ; и |
| Peru's participation in various activities related to competition policy issues was made possible by international organizations such as the International Competition Network (ICN), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), OECD, the Latin American Integration Association (ALADI) and the Andean Community. | Участие Перу в различных мероприятиях, связанных с вопросами политики в области конкуренции, облегчалось такими международными организациями, как: МСК, АТЭС, ОЭСР, ЛААИ и Андское сообщество. |
| The most conspicuous impact has been the development of multimodal transport laws in a number of countries (India, Andean Pact countries, to be followed by all ALADI member countries, ASEAN countries). | Наиболее значимым результатом стала разработка законов о смешанных перевозках в ряде стран (Индия, страны Андского пакта, за которыми последуют все страны - участницы ЛААИ, страны АСЕАН). |
| It was pointed out that only in Latin America had three different laws and sets of regulations on multimodal transport been prepared by the relevant regional and subregional organizations (ALADI, MERCOSUR and the Andean Community). | Было отмечено, что только в Латинской Америке соответствующие региональные и субрегиональные организации разработали три различных комплекса законодательных и нормативных положений, регулирующих смешанные перевозки (Латиноамериканская ассоциация интеграции, МЕРКОСУР и Андское сообщество). |
| In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. | В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор. |
| The Government of Bolivia provided a copy of the study carried out by ALADI (Asociacion Latinoamericana de Integracion) in 1994, on a proposal for a joint-project for the Formulation of an Iron and Steel Complex for Bolivia and Uruguay. | Правительство Боливии представило экземпляр исследования, проведенного АЛАДИ (Латиноамериканская ассоциация интеграции) в 1994 году по предложению о совместном проекте создания комплекса черной металлургии в Боливии и Уругвае. |