| Interaction between ALADI and the United Nations would enhance regional cooperation. | Взаимодействие ЛАИ и Организации Объединенных Наций будет способствовать развитию регионального сотрудничества. |
| A seminar on multimodal transport in Latin America, organized jointly with the Latin American Integration Association (ALADI), was held at Montevideo from 21 to 23 June 1993. | 21-23 июня 1993 года в Монтевидео был проведен семинар по комплексным видам транспорта в Латинской Америке, организованный совместно с Латиноамериканской ассоциацией интеграции (ЛАИ). |
| The process of Latin American integration had continued and grown with the creation of various bilateral and multilateral free trade zones (ALADI, MERCOSUR, Andean Pact, Central American Common Market), in accordance with the principle of "open regionalism". | Кроме того, в результате создания различных зон двусторонней и многосторонней торговли (ЛАИ, МЕРКОСУР, Андский пакт, Центральноамериканский общий рынок) расширяется и углубляется процесс латиноамериканской интеграции при уважении принципа "открытого регионализма". |
| Meeting with the Economic Commission for Latin American and Caribbean (ECLAC), the Latin American Economic System (LAES) and the Latin American Integration Association (ALADI) | Встреча с членами Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Латиноамериканской экономической системы (ЛАЭС) и Латиноамериканской ассоциации интеграции (ЛАИ) |
| The Secretary-General of ALADI broached the subject of competition law and policy and technical assistance information for the first time in 1998 with the publication of the information paper "Políticas de competencia y consumidores". | Генеральный секретариат ЛАИ впервые начал заниматься вопросами законодательства и политики в области конкуренции и распространения информации о технической помощи в 1998 году, когда он опубликовал информационный документ "Политика в области конкуренции и защита потребителей", выпущенный под условным обозначением ALADI/SEC/di 1168 16 ноября 1998 года. |
| Regional workshop ALADI on the WTO negotiations on trade facilitation. | Региональное рабочее совещание ЛААИ по тематике переговоров ВТО по упрощению процедур торговли. |
| In this context, a comparative study has been carried out on national laws on the subject, as well as on the provisions in agreements signed within ALADI and with other countries. | В этом контексте было проведено сравнительное исследование национальных законов в данной области, а также норм, включенных в соглашения, подписанные в рамках ЛААИ и с третьими странами. |
| A regional workshop on trade in services for ALADI member States was organized, in cooperation with ECLAC and ALADI in Chile; and | в сотрудничестве с ЭКЛАК и ЛААИ в Чили было организовано региональное рабочее совещание по торговле услугами для государств - членов ЛААИ; и |
| Peru's participation in various activities related to competition policy issues was made possible by international organizations such as the International Competition Network (ICN), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), OECD, the Latin American Integration Association (ALADI) and the Andean Community. | Участие Перу в различных мероприятиях, связанных с вопросами политики в области конкуренции, облегчалось такими международными организациями, как: МСК, АТЭС, ОЭСР, ЛААИ и Андское сообщество. |
| Among these partner organizations, ALADI had developed a comprehensive database of its member countries' NTBs, from which data were drawn for inclusion in TRAINS. | В числе этих организаций-партнеров ЛААИ создала комплексную базу данных о НТБ стран-членов, из которой черпались сведения для включения в ТРЕЙНС. |
| It was pointed out that only in Latin America had three different laws and sets of regulations on multimodal transport been prepared by the relevant regional and subregional organizations (ALADI, MERCOSUR and the Andean Community). | Было отмечено, что только в Латинской Америке соответствующие региональные и субрегиональные организации разработали три различных комплекса законодательных и нормативных положений, регулирующих смешанные перевозки (Латиноамериканская ассоциация интеграции, МЕРКОСУР и Андское сообщество). |
| In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. | В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор. |
| The Government of Bolivia provided a copy of the study carried out by ALADI (Asociacion Latinoamericana de Integracion) in 1994, on a proposal for a joint-project for the Formulation of an Iron and Steel Complex for Bolivia and Uruguay. | Правительство Боливии представило экземпляр исследования, проведенного АЛАДИ (Латиноамериканская ассоциация интеграции) в 1994 году по предложению о совместном проекте создания комплекса черной металлургии в Боливии и Уругвае. |