Английский - русский
Перевод слова Al-hussein
Вариант перевода Аль-хусейн

Примеры в контексте "Al-hussein - Аль-хусейн"

Примеры: Al-hussein - Аль-хусейн
His Majesty King Abdullah bin Al-Hussein (then Prince) married Queen Rania on June 10, 1993. Его Величество король Аль-Хусейн бен Абдалла (в то время - принц) женился на королеве Рании 10 июня 1993 года.
Answer: Sheikh al-Hussein who was director of operations at the Economics and Information Centre (Hamas, Khartoum). Ответ: Шейх аль-Хусейн, который руководил работой Центра экономики и информации ("Хамас", Хартум).
This person who I saw was Sheikh al-Hussein. Тот, кого я увидел, был шейх аль-Хусейн.
Prince Al-Hussein (Jordan), President, congratulated Thailand and Jamaica on their ratification of the Convention. Принц аль-Хусейн (Иордания), Председатель, выражает поздравления Таиланду и Ямайке в связи с ратификацией Конвенции.
In the ensuing skirmish army troops, Muhammad Hussein al-Hussein, a soldier, was wounded; he was taken to the military hospital. В последовавшем за этим столкновении с участием вооруженных сил был ранен солдат Мухаммад Хусейн аль-Хусейн; он был доставлен в военный госпиталь.
The session was opened by the President of the Assembly of States Parties, H.R.H. Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordan). Сессию открыл Председатель Ассамблеи государств-участников Его Королевское Высочество Принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн (Иордания).
In fact I found out that Sheikh al-Hussein was really none other than "Carlos". На самом деле шейх аль-Хусейн - это не кто иной, как "Карлос".
The President of the Assembly, H.R.H. Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, served as Chairman of the Working Group of the Whole. Председатель Ассамблеи Его Королевское Высочество принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн выполнял функции Председателя Рабочей группы полного состава.
and Prince Al-Hussein (Vice-President) (Jordan) и принц аль-Хусейн (заместитель Председателя) (Иордания)
It was subsequently learned that the owner of the store, Jamil al-Hussein, who was taken to the Ibn al-Nafis Hospital, is a chief warrant officer in the law enforcement forces. Впоследствии было установлено, что владелец этого магазина Джамаль аль-Хусейн, который был доставлен в госпиталь Ибн аль-Нафис, является страшим уорент-офицером в правоохранительных силах.
The Conference was co-chaired by Ambassador Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations and Chairperson of UNIFEM's Consultative Committee, and Ms. Navanethem Pillay, Judge of the International Criminal Court. Сопредседателями Конференции являлись Постоянный представитель Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций и председатель Консультативного комитета ЮНИФЕМ Зейд Раад Зейд аль-Хусейн и судья Международного уголовного суда г-жа Наванетхем Пиллэй.
Prince ZEID RA'AD ZEID AL-HUSSEIN (Jordan) said it was ironic that, at a time when enormous technological and social progress was being made, the international community could not resolve the situation of millions of human beings. Принц Зеид Раад Зеид аль-Хусейн (Иордания) отмечает парадоксальность того, что на этапе, характеризующемся невиданным прогрессом в технической и социальной областях, международное сообщество не может нормализовать положение миллионов людей.
Question: Did he give the lectures on your course under the name of Sheikh al-Hussein? Вопрос: Это он читал вам лекции курса под именем шейх аль-Хусейн?
H.E. Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein Ambassador of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United States of America Его Превосходительство принц Зайд Раад Зайд аль-Хусейн посол Хашимитского королевства Иордании в Соединенных Штатах Америки
H.R.H. Prince Zeid Ra'd Zeid Al-Hussein Его Королевское Высочество принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн
Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein said that the Treaty must be implemented strictly, with balanced and equal force applied in the case of all three pillars. Принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн говорит, что Договор должен строго выполняться, причем во всех трех его основных сферах должны предприниматься сбалансированные и одинаково энергичные усилия.
Mr. Al-Hussein (Jordan) said that his delegation shared the position of the movement of non-aligned countries expressed by the representative of Thailand on their behalf. Г-н АЛЬ-ХУСЕЙН (Иордания) говорит, что иорданская делегация разделяет позицию Движения неприсоединения, изложенную представителем Таиланда от имени стран - членов Движения.
Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein: It is appropriate for us to have another discussion on the Holocaust within the context of the work of the General Assembly, for we should never cease to draw the relevant lessons from that astonishing and terrifying period of human experience. Принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн: Проведение нами еще одного обсуждения Холокоста в контексте работы Генеральной Ассамблеи совершенно уместно, ибо мы должны непрестанно извлекать надлежащие уроки из поразительного и ужасающего опыта человечества.
Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein: I would like to thank you, Mr. President, for your concern and your quick response to the request to convene this emergency meeting to consider the continuing crisis and the deteriorating situation in our region. Принц Зейд Раад Зейд аль-Хусейн: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за проявленную Вами озабоченность и Ваш быстрый отклик на просьбу о созыве этого чрезвычайного заседания для рассмотрения вопроса о продолжающемся кризисе и ухудшении ситуации в нашем регионе.
In light of the universalization challenges noted in Cartagena and commitments made to overcome these challenges, His Royal Highness Prince Mired Raad Al-Hussein of Jordan continued to serve as a Special Envoy for the Convention. В свете вызовов на пути универсализации, которые были отмечены в Картахене, и обязательств, которые были приняты с целью преодоления этих вызовов, Его Королевское Высочество принц Иордании Миред Раад аль-Хусейн продолжал действовать в качестве Специального посланника по Конвенции.
Noor Al-Hussein Foundation: is a non-profit, non-governmental organization which, amongst other matters, aims at the development of the family, women, education, and the interests of children; Фонд Нур аль-Хусейн: некоммерческая, неправительственная организация, которая, помимо прочих вопросов, занимается вопросами улучшения жизни семей, женщин, вопросами образования и развития детей;
Ms. Kamara (Liberia) and Mr. Al-Hussein (Jordan) withdrew. Г-жа Камара (Либерия) и г-н аль-Хусейн (Иордания) покидают места за столом Комитета.
I come from a rich and fertile land which has throughout its honourable past given the blood of its children, such as Al-Hussein and subsequently Al-Sadr, to protect freedom and human rights. Я являюсь представителем щедро одаренной и богатой страны, дети которой, такие, как Аль-Хусейн и Аль-Садр, на протяжении всей ее достойной истории жертвовали своей жизнью во имя защиты свободы и прав человека.
In the absence of Mr. Heller (Mexico), Mr. Kosa (Hungary), Prince Al-Hussein (Jordan) and Ms. Mayende-Sibiya (South Africa), Vice-Presidents, took the Chair. В отсутствие г-на Хеллера (Мексика) место Председателя занимают г-н Коса (Венгрия), принц аль-Хусейн (Иордания) и г-жа Майенде-Сибия (Южная Африка).
In fact Sheikh al-Hussein (Carlos) looked at it and considered the General to be theoretically dead. Убедившись во всем собственными глазами, шейх аль-Хусейн (Карлос) сказал, что генерал теоретически мертв.