Mr. Akutagawa, you should have warned me. |
Господин Акутагава, вам нужно было предупредить нас. |
Akutagawa was the only Japanese composer whose works were officially published in the Soviet Union at that time. |
В то время Акутагава был единственным японским композитором, чьи произведения были легально изданы в СССР. |
You seem thoughtful, Mr. Akutagawa. |
Господин Акутагава, о чем вы задумались? |
Please stay here, Mr. Akutagawa. |
Господин Акутагава, пожалуйста не ходите туда |
Mr. Akutagawa has invited for western food. |
Господин Акутагава пригласил нас в западный ресторан |
Mr. Akutagawa, to be a true revolutionary... you must reject petty-bourgeois emotions! |
Господин Акутагава, чтобы стать настоящим революционером нужно отвергнуть все мелкие буржуазные чувства! |
Mr. Akutagawa, even though I'm not accompanying you... you're still my responsibility as long as you're here. |
Господин Акутагава, даже если я вас не сопровождаю... я все равно отвечаю за вас до тех пор пока вы здесь. |
Now we've seen how well Mr. Akutagawa works... and how muck he loves us. |
Сейчас мы видели как хорошо господин Акутагава работает... и как сильно он нас любит |
Mr. Akutagawa is a world-famous photo-journalist. |
Господин Акутагава всемирно известный фотожурналист |
Comrade Le, Mr. Akutagawa, |
Товарищ Ле, господин Акутагава |
Goodbye, Mr. Akutagawa. |
До свидания, господин Акутагава |
Meanwhile, Akutagawa confronts General Gō Fujita (Billy Chow) of the Imperial Japanese Army that his match result with Huo Yuanjia was pre-meditated by Fujita, which he considers dishonorable. |
Между тем Акутагава ругается с генералом Фудзитой, узнав о том, что исход поединка с Юаньцзя был обдуман заранее, что он считает нечестным. |
The next day, Chen goes to the Japanese dojo to challenge Ryoichi Akutagawa (Jackson Liu), the Japanese fighter who allegedly defeated Huo Yuanjia. |
На следующий день Чжэнь идёт в японскую школу дзюдо, чтобы бросить вызов Рюити Акутагава, японского бойца, который якобы победил Хо Юаньцзя. |
Maybe they all like Mr. Akutagawa. |
Может им всем так понравился господин Акутагава |
Akutagawa has been with her a lot this week. |
Акутагава провел много времени с ней на этой неделе |
Original music by AKUTAGAWA Yasushi and TAKEMITSU Toru |
Композиторы АКУТАГАВА Ясуши и ТАКЕМИЦУ Тору |
Ryūnosuke Akutagawa, who was highly praised by Soseki, wrote short stories including Rashōmon (1915) with an intellectual and analytic attitude and represented Neo-realism in the mid-1910s. |
Акутагава Рюноскэ, который был высоко оценён Сосэки, писал направленные рассказы интеллектуального и аналитического направления, в том числе «Расёмон» (1915), и представлял неореализм в середине 1910-х годов. |
Twentieth-century Japanese novelist Ryunosuke Akutagawa wrote a short story based on the folktale in which, after avenging their mother's death by attacking the monkey, the crab children are arrested and face the death penalty. |
Японский новеллист двадцатого века Акутагава Рюноскэ написал короткий рассказ, иронизирующий над современным общественным мнением и основанный на сказке, в котором, после мести за смерть матери, краб приговорён к смертной казни, а его сообщники - к пожизненной каторге. |