And if their only ailment is starvation, we'll ensure that they're fed. | А если их единственная болезнь - недоедание, мы проследим, чтобы их накормили. |
It's neither a triumph nor an ailment. | Это не триумф и не болезнь. |
Countries with fragile health systems may be able to tackle a given ailment with the help of NGOs and foreign governments, but they are likely to be dangerously unprepared when confronted with unexpected outbreaks of new diseases. | Страны с неустойчивыми системами здравоохранения могут быть способны победить определенную болезнь с помощью НПО и правительств иностранных государств, однако они, скорее всего, оказываются угрожающе неготовыми к неожиданным вспышкам новых заболеваний. |
I have various ailments, and I suppose this is a further ailment, but of what sort I don't know. | Моя болезнь проявляется по-разному, и я так понимаю это дальнейшие проявления, но какие именно я не знаю. |
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated. | В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам. |
The doctor said that this ailment is incurable. | Врач сказал, что это заболевание неизлечимо. |
He briefly considered a career as a professional singer, but decided against it after a temporary throat ailment convinced him that such a career would be risky. | Одно время он даже подумывал стать профессиональным певцом, но передумал после того, как временное заболевание горла убедило его в ненадёжности такой карьеры. |
And two, that maybe that, the degeneration or dysfunction of this stem cell is what's causing osteochondral arthritis, a very common ailment. | Вторая гипотеза: может, это дегенерация, дисфункция этих стволовых клеток и порождает артрит - очень распространённое заболевание. |
However, for traditional physicians it is an ailment affecting persons when they lose their sense of balance or their relationship with their environment. | Тем не менее для традиционных врачевателей это заболевание является расстройством, наступающим вследствие утраты людьми равновесия или гармонии с окружающей средой. |
Living with a chronic disease can be a huge challenge for many people, especially if they don't understand their ailment or know what they can do to effectively manage it. | Хроническое заболевание может сильно осложнить жизнь, особенно если человек не понимает, что с ним происходит и как с этим бороться. |
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine. | Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина. |
A cowardly malingerer, he should be shipped back to the nearest battlefield as soon as his ailment has healed if not before. | Его следует вернуть в ближайшее подразделение действующей армии, как только его недуг пройдет, если не раньше. |
What is her ailment? | Что же это за недуг? |
What's the nature of the ailment? | И каков его недуг? |
Barring a knife to the neck or stepping into quick sand I will live to the age of 103 without any serious physical ailment or impediment. | Если меня не убьют или на голову упадет кирпич, я проживу до 103-х лет без каких либо серьезных болезней и недуг. |
And what's your ailment today, ma'am? | И чем вы больны сегодня, мэм? |
Well, you have an ailment, and you're in a hospital, so you're in the right place, okay? | Ну, вы больны, и вы в больнице, так что вы там, где надо, да? |
And to get a bed, I had to believably suffer from an ailment. | И для того, чтобы получить койку, мне пришлось правдоподобно симулировать недомогание. |
I suppose it is this ailment | Мне кажется это просто недомогание. |