| I infected those youngsters and put the boat aground. | Это я заразил тех ребят и посадил судно на мель. |
| He ran a second ship aground off Hawaii. | Только посадил второй корабль на мель у Гавайев. |
| The boat runs aground in Africa, where all the animals in the area are being evacuated by the carriers, as a nearby volcano erupts. | Лодка садится на мель в Африке, где все животные в этом районе эвакуируются перевозчиками, так как поблизости извергается вулкан. |
| Danish Markatten, Hjenhald and a galleot also went aground, but cannon fire from land protected them from the Dutch. | Датские Markatten, Hjenhald и один галеот также сели на мель, но огонь береговых батарей защитил их от голландцев. |
| It seems that when the ship was stranded aground, our soldiers could not but get to land and there were armed clashes because it was the area under the enemy's control. | Как представляется, когда судно село на мель, наши военнослужащие вынуждены были выйти на сушу, где произошли вооруженные столкновения, так как этот район находится под контролем противника. |
| The French were chased into the mouth of the Rhone, where the 80-gun Robuste and the 74-gun Lion were driven aground, and after attempts to salvage them had failed, the French were forced to burn them. | Французы были загнаны в устье Роны, где 80-пушечный Robuste и 74-пушечный Lion сели на мель; когда попытки снять их не удались, французы были вынуждены их сжечь. |
| The ship went aground? | Судно село на мель? |
| We'll run her aground. | Мы посадим его на мель. |
| It so happened that the submarine had sudden engine trouble, drifted and was stranded aground on the waters of Kangrung. | Однако неожиданно на подводной лодке возникли неполадки с двигателем, и ее снесло на мель в водах вблизи Каннына. |
| A small blot occurred in the summer of 1893 when, while commanding a torpedo boat, Scott ran it aground, a mishap which earned him a mild rebuke. | Однако вскоре на репутации Роберта появилось небольшое тёмное пятно: летом 1893 года, управляя торпедным катером, Скотт посадил его на мель, за что получил серию мягких упрёков от командования. |
| Know about a boatload of illegals that went aground? | Ты слышал о корабле с нелегалами, севшем на мель? |
| That ship - she ran us aground pretty good. | ДЕНЬ 23. 7 АПРЕЛЯ. 3:37 Этот корабль... он здорово посадил нас на мель. |
| Our ship went aground on this island 16 years ago. | Наш корабль сел на мель возле этого острова 16 лет назад. |
| Danish Delmenhorst went aground and exploded after being set on fire by the Swedish fire ship Delfin. | Датский Delmenhorst сел на мель и взорвалась после атаки шведского брандера Delfin. |
| Running aground on endangered coral reefs, E. coli at the buffet, sailing half-empty ships. | Посадки на мель на ценнейшие коралловые рифы, кишечная палочка в буфете, полупустые корабли. |
| One of the rounds fired hit a vessel aground in the same area. | В результате этого обстрела один из снарядов попал в судно, севшее на мель в том же районе. |
| After observing Afonso running aground and not having communications from the Goa Naval Command, Lieutenant Marques Silva decided to scuttle the Sirius. | Видя как шлюп «Афонсу» сел на мель и не располагая связью с военно-морским командованием Гоа, лейтенант Силва решил затопить «Сириус». |
| Tonnant was the only French ship still engaged in the morning, with her colours flying, though aground. | Tonnant был единственным французским кораблем который продолжал сражаться с наступлением утра, хотя и сел на мель. |
| How to protect passengers in general, especially in the case of evacuation, damage, collision, running aground, fire, explosion and other situations which may give rise to panic. | Способы защиты пассажиров в целом, особенно в случае эвакуации, повреждения, столкновения, посадки на мель, пожара, взрыва и других происшествий, которые могут вызвать панику. |
| (b) Action in case of collisions, engine failure and running aground, including the sealing of a leak, assistance in cases of emergency, | Ь) действия в случае столкновений, выхода двигателя из строя и посадки на мель, включая устранение течи, помощь в чрезвычайных обстоятельствах, |
| It only means a yacht's gone aground. | Наверное яхта на мель села. |
| You have deviated from the route and going aground. | Внимание! Вы покинули пределы фарватера и можете сесть на мель. |
| They poured them with abundance into failing banks and stimulus packages for economies that had been allowed to run amok for years and were now running aground. | Они усердно закачивали их в лопающиеся банки и планы по стимулированию экономик - тех самых, которым долгие годы позволялось плыть по течению, и которые теперь сели на мель. |
| During the time that he served aboard as First Officer (until some time in March, 1912) there were two further - though lesser - incidents, striking a sunken wreck and having to have a broken propeller replaced, and nearly running aground while leaving Belfast. | Пока он служил на борту «Олимпика» первым помощником (до марта 1912). произошло ещё несколько инцидентов - крушение и замена поломанного винта, посадка на мель незадолго после отхода из Белфаста. |
| If the act causes a shipwreck, a running aground or an aviation accident, the penalty is increased to six to 12 years' imprisonment. | Если в результате этого деяния происходит кораблекрушение, посадка на мель или авиакатастрофа, то такие лица наказываются лишением свободы на срок от шести до двенадцати лет. |