| It seems that when the ship was stranded aground, our soldiers could not but get to land and there were armed clashes because it was the area under the enemy's control. |
Как представляется, когда судно село на мель, наши военнослужащие вынуждены были выйти на сушу, где произошли вооруженные столкновения, так как этот район находится под контролем противника. |
| Know about a boatload of illegals that went aground? |
Ты слышал о корабле с нелегалами, севшем на мель? |
| You have deviated from the route and going aground. |
Внимание! Вы покинули пределы фарватера и можете сесть на мель. |
| They poured them with abundance into failing banks and stimulus packages for economies that had been allowed to run amok for years and were now running aground. |
Они усердно закачивали их в лопающиеся банки и планы по стимулированию экономик - тех самых, которым долгие годы позволялось плыть по течению, и которые теперь сели на мель. |
| If the act causes a shipwreck, a running aground or an aviation accident, the penalty is increased to six to 12 years' imprisonment. |
Если в результате этого деяния происходит кораблекрушение, посадка на мель или авиакатастрофа, то такие лица наказываются лишением свободы на срок от шести до двенадцати лет. |