| Since then, several meetings were held simultaneously in Monrovia, Freetown, Conakry and Agadir to monitor recent developments. | С тех пор было одновременно проведено несколько встреч в Монровии, Фритауне, Конакри и Агадире, целью которых было осуществление наблюдения за развитием событий. |
| Liliane Muzangi Mbella and Hassan Id Balkassm participated in the first world francophone indigenous congress in Agadir, Morocco, from 2 to 6 November 2006. | Лилиан Музанги Мбела и Хасан Ид Балькасм участвовали в работе первого всемирного конгресса франкоязычных коренных народов, состоявшегося в Агадире, Марокко, 2 - 6 ноября 2006 года. |
| In follow-up to the Paris Conference, a ministerial meeting of the Group of Friends of the United Nations Environment Organization was held in Agadir, Morocco, on 12 and 13 April 2007. | Вслед за Парижской конференцией, в Агадире, Марокко, 12 и 13 апреля 2007 года состоялось совещание на уровне министров Группы сторонников создания Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| A training centre for former and new Identification Commission staff, for which facilities were made available by the Moroccan Government, began its operations at Agadir, on 15 June 1999, with a basic one-week staff training course. | 15 июня 1999 года в Агадире начал работать учебный центр для бывших и новых сотрудников Комиссии по идентификации, предназначенный для прохождения однонедельного базового курса профессиональной подготовки, помещения для которого предоставило правительство Марокко. |
| The Extraordinary Ministerial Meeting of the Mediterranean Forum held at Agadir on the initiative of His Majesty the King, which focused mainly on terrorism and security in the Mediterranean. | внеочередной встречи на уровне министров, проведенной в Агадире в рамках средиземноморского форума по инициативе Его Величества короля и посвященной главным образом проблеме терроризма и безопасности в Средиземноморье. |
| Tourists mostly visited large beach resorts along the Atlantic coast, particularly Agadir. | В основном европейские туристы в Марокко посещали курорты на побережье Атлантического океана, в частности, Агадир. |
| Communities of speakers exist elsewhere in Morocco too, especially in the metropolitan areas of Agadir, Marrakech, Rabat and Casablanca. | Сообщества носителей в других местах Марокко тоже существуют, особенно в мегаполисах Агадир, Марракеш, Рабат, Касабланка. |
| On 1 July 1911 the German gunboat Panther arrived at the port of Agadir. | 1 июля 1911 года немецкая канонерская лодка «Пантера» прибыла в порт Агадир. |
| The major north-south road through the region is the N1, while the N10 runs east-west in the Sous River valley, connecting Agadir to Taroudannt and Ouarzazate. | Главной дорогой с севера на юг является Национальная дорога 1, в то время как Национальной дорогой 10, проложенная с востока на запад в долине реки Сус, связывает Агадир с Тарудантом и Варзазатом. |
| On seeing the destruction in Agadir, King Muhammad V of Morocco declared: "If Destiny decided the destruction of Agadir, its rebuilding depends on our Faith and Will." | Агадир был перестроен в З км к югу от первоначального места после просьбы покойного короля Мухаммеда V, заявив, что "Если Агадир обречен быть уничтожен, то его восстановление зависит от нашей воли". |
| Western Saharan students at the University of Agadir held a demonstration on 7 May 2007 and the Moroccan authorities reportedly used force to break up the demonstration. | Сахарские студенты Агадирского университета организовали 7 мая 2007 года демонстрацию, а марокканские власти, согласно сообщениям, применили силу для разгона этой демонстрации. |
| With regard to higher education, the Agadir Arts Faculty introduced Amazigh studies at the master's degree level during the 2006/07 academic year. | Если говорить о высшем образовании, то в 2006/07 учебном году на факультете искусств Агадирского университета в программу обучения для получения звания магистра были включены занятия по изучению языка и культуры амазигов. |
| What about the Agadir file? | А как насчет Агадирского файла? |
| The Kamerun protectorate was enlarged with Neukamerun (German: New Cameroon) in 1911 as part of the settlement of the Agadir Crisis, resolved by the Treaty of Fez. | Протекторат был увеличен и преобразован в Новый Камерун в 1911 г. в рамках урегулирования Агадирского кризиса, исходя из Фесского договора. |
| Due to the Agadir Crisis in July, the summer cruise only went into the Baltic. | Из-за Агадирского кризиса в июле 1912 года летний поход был ограничен только Балтийским морем. |
| Rogerson (2009) suggests the confrontation happened only after the siege of Agadir. | Rogerson предполагает, что конфликт между братьями произошёл только после осады Агадира. |
| Luckily I was now a brunette, and Dr. Korvo didn't recognize the blond student from Agadir. | К счастью, я перекрасила волосы в чёрный, и Корво не узнал во мне блондинку из Агадира. |
| For example, the Agadir Administrative Court issued a judgement on 21 September 2006 in a case concerning the refusal of the local authorities to issue a receipt to the Sahrawi Association for Victims of Gross Human Rights Violations. | К примеру, 21 сентября 2006 года Административный суд Агадира вынес решение по делу об отказе органов местного самоуправления в выдаче свидетельства Сахарской ассоциации в защиту жертв грубых нарушений прав человека. |
| In September, the Court of Appeal in Agadir overturned on procedural grounds the two-year prison sentence against blogger Mohamed Erraji. | В сентябре Апелляционный суд города Агадира отменил приговор, вынесенный блогеру Мохаммеду Эрраджи, в связи с нарушением процессуальных норм. |
| Under the second phase of public construction, to be carried out in 2006, three new towns will be built: Takdirt near the city of Agadir, Mellousa near Tangiers, and El Khayatiya near Had Soualem. | На втором этапе программы строительства государственного жилья, который будет реализован в 2006 году, будут возведены три новых города: Такдирт около Агадира, Меллуса около Танжера и Эль-Хаятия около Хад-Суалема. |