Five meetings of Identification Commission staff were held in Agadir to evaluate experience gained and to plan ahead. | Для оценки накопленного опыта и планирования работы на будущее в Агадире было проведено пять заседаний персонала Комиссии по идентификации. |
Following his discussions on the subject with military leadership on both sides, first meetings of working groups at the military level were held with the Royal Moroccan Army in Agadir and with Frente Polisario forces in Rabouni, in February and March. | После его обсуждений данного вопроса с военным руководством обеих сторон первые совещания рабочих групп на военном уровне прошли в феврале и марте с Королевской марокканской армией в Агадире и с Фронтом ПОЛИСАРИО в Рабуни. |
Most recently, such environmental assessments have been concluded in Bobo Dioulasso,; Kisumu;, Maharashtra State (2),; Central Provincial Council (2),; Marrakech, Agadir, and Meknes;, Pskov,; and St. Louis. | Совсем недавно подобные экологические оценки были завершены в Бобо-Диулассо; Кисуму; штате Махараштра (2); Совете Центральной провинции (2); Марракеше, Агадире и Мекнесе; Пскове; и Сент-Луисе. |
Approximately 212,000 of these families live in 70 towns and urban centres, 64 per cent of them concentrated in six towns on the Casablanca-Kenitra coast, in addition to Marrakesh and Agadir. | Примерно 212000 таких семей живут в 70 городах и городских центрах, и 64% из них - в шести городах, расположенных на побережье от Касабланки до Кенитры, а также в Марракеше и Агадире. |
English Page 7. Training was pursued at Agadir until 21 August for nine groups of new United Nations personnel, for a total of 88 trainees. | Девять групп новых сотрудников Организации Объединенных Наций, общей численностью 88 человек, прошли подготовку в Агадире, которая продолжалась до 21 августа. |
Tourists mostly visited large beach resorts along the Atlantic coast, particularly Agadir. | В основном европейские туристы в Марокко посещали курорты на побережье Атлантического океана, в частности, Агадир. |
Someone will bring it from here to Agadir, Essaouira, Fez, Tangier, Oujda... | Кто-то доставляет его отсюда в Агадир, Эс-Суэйру, Фес, Танжер, Уджду... |
The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. | Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
Many advance bookings for the major tourist destinations, such as Marrakesh and Agadir, have been cancelled, and there are fewer tourists. | Многие предварительные заказы на основные туристические маршруты, такие как Марракеш и Агадир, были отменены; число туристов сократилось. |
Mr. Said El Fassi, Ministry of Housing, Government of Morocco, and Mr. El Ouatiq, City of Agadir, representing "Shelter Upgrading" (Agadir, Morocco); | г-н Саид эль-Фасси, министерство жилья, правительство Марокко, и г-н эль-Уатик, город Агадир, представляющие "Улучшение жилья" (Агадир, Марокко); |
Implementation of the Agadir regional agreement on free trade will doubtless mark an important step towards increasing prosperity and enhancing regional integration. | Осуществление Агадирского регионального соглашения о свободных обменах, безусловно, станет важным шагом по пути к обеспечению процветания и региональной интеграции. |
What about the Agadir file? | А как насчет Агадирского файла? |
The Kamerun protectorate was enlarged with Neukamerun (German: New Cameroon) in 1911 as part of the settlement of the Agadir Crisis, resolved by the Treaty of Fez. | Протекторат был увеличен и преобразован в Новый Камерун в 1911 г. в рамках урегулирования Агадирского кризиса, исходя из Фесского договора. |
Due to the Agadir Crisis in July, the summer cruise only went into the Baltic. | Из-за Агадирского кризиса в июле 1912 года летний поход был ограничен только Балтийским морем. |
The resolution of the Agadir crisis cleared the way for the Treaty of Fez on March 30, 1912, imposing a French Protectorate on Morocco. | Разрешение Агадирского кризиса подготовило почву для заключения Фесского договора 30 марта 1912 года, согласно которому над Марокко устанавливался французский протекторат. |
Rogerson (2009) suggests the confrontation happened only after the siege of Agadir. | Rogerson предполагает, что конфликт между братьями произошёл только после осады Агадира. |
Luckily I was now a brunette, and Dr. Korvo didn't recognize the blond student from Agadir. | К счастью, я перекрасила волосы в чёрный, и Корво не узнал во мне блондинку из Агадира. |
For example, the Agadir Administrative Court issued a judgement on 21 September 2006 in a case concerning the refusal of the local authorities to issue a receipt to the Sahrawi Association for Victims of Gross Human Rights Violations. | К примеру, 21 сентября 2006 года Административный суд Агадира вынес решение по делу об отказе органов местного самоуправления в выдаче свидетельства Сахарской ассоциации в защиту жертв грубых нарушений прав человека. |
In September, the Court of Appeal in Agadir overturned on procedural grounds the two-year prison sentence against blogger Mohamed Erraji. | В сентябре Апелляционный суд города Агадира отменил приговор, вынесенный блогеру Мохаммеду Эрраджи, в связи с нарушением процессуальных норм. |
Under the second phase of public construction, to be carried out in 2006, three new towns will be built: Takdirt near the city of Agadir, Mellousa near Tangiers, and El Khayatiya near Had Soualem. | На втором этапе программы строительства государственного жилья, который будет реализован в 2006 году, будут возведены три новых города: Такдирт около Агадира, Меллуса около Танжера и Эль-Хаятия около Хад-Суалема. |