1.5. These amendments shall be put to the vote jointly with the draft Regulation on AFS, following the procedure indicated in para. 1.3. above. | 1.5 Эти поправки выносятся на голосование вместе с проектом правил по АСПО в соответствии с процедурой, указанной в пункте 1.3 выше. |
As an example the Automatic Front-lighting System (AFS) is a function where the driver's awareness of the function's status is significant for safety. | З. В качестве примера можно привести автоматическую систему переднего освещения (АСПО): знание водителя о режиме работы этой функции имеет важное значение для обеспечения безопасности. |
(a) the correspondence of the AFS control signals | а) соответствие управляющих сигналов АСПО |
It shall always be possible for the driver to set the AFS to the neutral state and to return it to its automatic operation. | 6.22.7.5 Водитель всегда должен иметь возможность устанавливать АСПО в нейтральное положение и возвращать ее в режим автоматического функционирования. |
In case an AFS providing a bending mode is installed, the front position lamp may be swivelled together with a lighting unit to which it is reciprocally incorporated. | 6.9.9.2 В случае установки АСПО, обеспечивающей подсветку поворотов, направление переднего габаритного огня может устанавливаться одновременно со световым модулем, с которым он совмещен. |
AFS currently operates through national member organizations in 50 countries located in all regions of the world, and its activities extend to another 23 countries. | В настоящее время АСМ осуществляет свою деятельность через национальные организации-члены в 50 странах и поддерживает контакты с организациями еще в 23 странах во всех регионах мира. |
Having previously received a special testimonial from the Secretary-General in recognition of its dedicated service in support of the United Nations Programme on Youth, AFS continues to be in the forefront of non-governmental organizations engaged in youth work. | Получив ранее специальную похвальную грамоту от Генерального секретаря в знак признания самоотверженной работы АСМ в поддержку программы Организации Объединенных Наций по делам молодежи, АСМ продолжает идти в первых рядах неправительственных организаций, занимающихся проблемами молодежи. |
As a worldwide volunteer organization, AFS collaborated with United Nations Volunteers, as well as with other NGOs in support and recognition of the International Year of the Volunteer in 2001. | Будучи всемирной добровольной организацией, АСМ осуществляет сотрудничество с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций, а также с другими НПО и участвовала в проведении и пропаганде Международного года добровольцев в 2001 году. |
In 2005 AFS also sponsored a youth essay contest on "Peace Through Understanding", won by an Italian girl who spent a year on the AFS program in Tunisia. | В 2005 году АСМ выступила в качестве организатора молодежного конкурса сочинений на тему «Мир через взаимопонимание», победителем в котором стала итальянская девочка, которая в течение года участвовала в программе АСМ в Тунисе. |
Former AFS participants work throughout the United Nations system, in non-governmental organizations devoted to the goals of the United Nations, and in government. | Аналогичным образом многие ключевые сотрудники АСМ и руководители подразделений добровольцев имеют тесные контакты с Организацией Объединенных Наций. |
He confirmed that the AFS informal group would be submitting all the results of its work to GRE for consideration and adoption. | Он подтвердил, что неофициальная группа по РСПО будет представлять все результаты своей работы на рассмотрение и утверждение GRE. |
WP. noted that the informal group on AFS would meet again in Bonn, from 17 to 19 February 2004. | WP. отметил, что следующее совещание неофициальной группы по РСПО состоится в Бонне 17-19 февраля 2004 года. |
Glare from headlamps and other front-mounted lamps: Adaptive Front-lighting System (AFS) | Ослепление передними фарами и другими огнями, устанавливаемыми спереди: регулирующаяся система переднего освещения (РСПО) |
17.2. Amendments concerning AFS | 17.2 Поправки, касающиеся РСПО |
He said that there were several Regulations on their way to being attended to by the 1958 Agreement (Cornering Lamps, AFS, New Front Fog Lamp, Distributive Lighting etc). | Несколько правил находятся в стадии принятия и в скором времени будут включены в приложение к Соглашению 1958 года (боковые фонари, РСПО, новые передние противотуманные фары, распределительное освещение и т.д.). |
The AFS is not operational in the Roberts FIR. | В РПИ Робертс АФС не функционирует. |
To ensure that the needs of Aboriginal communities are being met for these purposes, the Government of Canada introduced the Aboriginal Fisheries Strategy (AFS) in 1992. | Для обеспечения удовлетворения таких потребностей общин коренного населения в 1992 году правительство Канады предложило Стратегию развития рыболовства для нужд коренных народов (АФС). |
Many of the projects funded through the AFS also include the Aboriginal groups in habitat and stock assessment and enhancement, contributing to the overall health and sustainability of the resource. | Многие из проектов, финансируемых в рамках АФС, также учитывают потребности коренных народов в среде проживания и предусматривают оценку и увеличение запасов, способствуя тем самым поддержанию общего санитарно-гигиенического состояния ресурсов и их устойчивому использованию. |
AFS funding also contributes to greater economic self-sufficiency in Aboriginal communities by providing for the purchase of existing commercial effort (fishing licences) for transfer to Aboriginal communities. | Кроме того, финансирование по линии АФС способствует повышению экономической самостоятельности общин коренных народов, предусматривая приобретение существующих коммерческих мощностей для отлова рыбы (рыболовных лицензий) для передачи общинам коренных народов. |
In particular, he said that lighting Regulations should be oriented towards lighting performances instead of design requirements, in order to cover also AFS. | В частности, он заявил, что правила, касающиеся освещения, должны ориентироваться на показатели освещения, а не на конструкционные требования, с тем чтобы охватить также СПО. |
The expert from CLEPA considered the amendments to the Convention as a good opportunity to cover also devices which would be available in the future (e.g. AFS). | Эксперт от КСАОД указал, что поправки к Конвенции являются удобной возможностью для охвата также всех устройств, которые будут разработаны в будущем (например, СПО). |
GTB 5.6. E Lighting Performance Requirements in Vehicle Lighting - AFS Requirements. | Требования, касающиеся характеристик освещения в автотранспортных средствах - требования в отношении СПО |
AFS promotes and collaborates with many other non-governmental organizations on United Nations-sponsored commemorations, such as International Volunteer Day, and supports project seminars, workshops and education on human rights. | АПС взаимодействует и сотрудничает со многими другими неправительственными организациями по вопросам торжественных мероприятий, спонсируемых Организацией Объединенных Наций, таких как Международный день добровольца, а также содействует проведению различных семинаров, практикумов и образовательных мероприятий в области прав человека. |
Mr. Martin's associations with Italy date back to 1966, when he was an AFS scholar for the school year and attended Liceo Classico Jacopo Sanazzaro in Naples, Italy. | Связи г-на Мартина с Италией насчитывают уже много лет: в 1966 году он в течение одного учебного года являлся стипендиатом Американской полевой службы (АПС) и учился в классическом лицее Якопо Санаццаро в Неаполе, Италия. |
AFS Inter-Cultural Programs is an international voluntary, non-governmental, non-profit organization that provides intercultural learning opportunities. | Программа по культурному обмену АПС - это международная добровольческая, неправительственная, некоммерческая организация, которая предоставляет возможности получения межкультурного образования. |
The organization sponsored luncheons at United Nations Headquarters in May 2006 and June 2008 to inform and update United Nations staff and AFS alumni, including Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, about its accomplishments. | Организация выступила спонсором официальных обедов в Центральных учреждениях в мае 2006 года и июне 2008 года для предоставления новой информации о своих достижениях персоналу Организации Объединенных Наций и участникам программ АПС, включая Яна Элиассона - председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
AFS is a people-to-people movement, primarily engaged in facilitating intercultural educational exchange for over 12,000 participants annually. | Программа по культурному обмену АПС - движение контактов между людьми, которое занимается в первую очередь культурными обменами в сфере образования и ежегодно привлекает более 12 тыс. участников. |
AFS uses Kerberos for authentication, and implements access control lists on directories for users and groups. | AFS использует протокол Kerberos для целей аутентификации и реализует механизм списков управления доступом к каталогам для пользователей и их групп. |
DCE/DFS was based on the Andrew File System (AFS) originally developed at Carnegie Mellon University. | Файловая система DCE/DFS основывалась на AFS, изначально разработанной в университете Карнеги-Меллона. |
AFS has several benefits over traditional networked file systems, particularly in the areas of security and scalability. | AFS обладает некоторыми преимуществами перед традиционными сетевыми файловыми системами, в частности в сфере безопасности и масштабируемости. |
The Andrew File System (AFS) is a distributed file system which uses a set of trusted servers to present a homogeneous, location-transparent file name space to all the client workstations. | Andrew File System (сокр. - AFS) - распределённая сетевая файловая система на основе набора защищённых серверов (trusted server); предоставляет всем клиентским рабочим станциям однородное территориально-независимое (location-transparent) пространство имён файлов. |
As part of the negotiations for reunification, four teams from AFS, namely, Ferroviarios, Carlos Walker, Deportivo Alemán, and Santiago F.C., would join the 1934 professional competition. | В рамках переговоров о воссоединении с командами из AFS, а именно: Ферровиарио, Карлос Уолкер, Депортиво Алеман и ФК Сантьяго присоединились к профессиональному соревнованию в 1934 году. |