| Requirements for LED modules and adaptative front-lighting (AFS) including LED modules | Требования, касающиеся модулей СИД и адаптивных систем переднего освещения (АСПО), содержащих модули СИД |
| A study on motorcycle AFS visibility and glare | Исследование по аспектам видимости АСПО и ослепляющего света |
| With regard to the possible development of draft gtrs on AFS, harmonized beam pattern for headlamps and front fog lamps, WP. recalled the need to identify technical sponsors as a condition to include them as new priorities into the 1998 Agreement programme of work. | В связи с возможной разработкой проекта гтп по АСПО, согласованной схеме пучка фар и передних противотуманных огней WP. напомнил о необходимости определения технических спонсоров в качестве одного из условий для их включения в число новых приоритетов программы работы в рамках Соглашения 1998 года. |
| Annex 6, insert a new paragraph 5.1.1., to read: "5.1.1. Where an AFS is fitted, the measurements shall be carried out with the AFS in its neutral state. | Приложение 6, включить новый пункт 5.1.1 следующего содержания: "5.1.1 В случае установки АСПО измерения производятся на АСПО в нейтральном состоянии. |
| systems (AFS): white. | адаптивная система переднего освещения (АСПО): |
| The constituent national organizations of AFS conduct seminars and other activities at the local and national level concerning themes of universal human values. | На местном и национальном уровнях членские национальные организации АСМ проводят семинары и другие мероприятия по тематике общечеловеческих ценностей. |
| AFS also widely disseminates information through its international and national publications and web sites about United Nations documents, declarations and materials, and United Nations events and themes. | В своих международных и национальных публикациях и на веб-сайте АСМ широко распространяет информацию о деятельности Организации Объединенных Наций с освещением принятых документов, деклараций и материалов, а также событий и тематики ее работы. |
| Former AFS participants work throughout the United Nations system, in NGOs devoted to the goals of the United Nations, and in Governments. | Бывшие участники программ АСМ работают во всех звеньях системы Организации Объединенных Наций, в неправительственных организациях, приверженных целям Организации Объединенных Наций, и в правительствах. |
| AFS Intercultural Programs has demonstrated its strong commitment to the goals set forth in the United Nations Charter through the exchange programmes and activities it operates, concentrating in the areas of youth, education, social development and the environment. | Организация «Международные программы по культурному обмену АСМ» продемонстрировала свою твердую приверженность целям, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, посредством проведения программ международного обмена и мероприятий, связанных с проблемами молодежи, образования, социального развития и окружающей среды. |
| AFS Inter-cultural Programs is an international, voluntary, non-governmental, non-profit organization that provides intercultural learning opportunities to help people develop the knowledge, skills and understanding needed to act as responsible, global citizens working for peace and understanding in a diverse world. | Организация «Программы по культурному обмену АСМ» является международной добровольной неправительственной некоммерческой организацией, которая предоставляет возможности для культурно-познавательного обмена, способствующего накоплению знаний, опыта и пониманию проблем, необходимых для выработки общей гражданской ответственности в борьбе за мир и взаимопонимание народов на нашей пестрой планете. |
| The expert from the United States of America informed GRE about the official request for comments related to glare from headlamps and other front-mounted lamps such as AFS. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRE об официальном запросе на представление замечаний, касающихся ослепительного света фар и других передних огней, таких, как РСПО. |
| The expert from GTB shortly reported on the results of the fifth and sixth AFS informal meetings, held in Bonn from 28 to 30 October 2003 | Эксперт от БРГ кратко проинформировал GRE об итогах пятого и шестого неофициальных совещаний по РСПО, состоявшихся в Бонне 28-30 октября 2003 года и 17-19 февраля 2004 года. |
| 17.2. Amendments concerning AFS | 17.2 Поправки, касающиеся РСПО |
| Amendments concerning the AFS system | 2.2 Поправки, касающиеся системы РСПО |
| He said that there were several Regulations on their way to being attended to by the 1958 Agreement (Cornering Lamps, AFS, New Front Fog Lamp, Distributive Lighting etc). | Несколько правил находятся в стадии принятия и в скором времени будут включены в приложение к Соглашению 1958 года (боковые фонари, РСПО, новые передние противотуманные фары, распределительное освещение и т.д.). |
| The AFS is not operational in the Roberts FIR. | В РПИ Робертс АФС не функционирует. |
| To ensure that the needs of Aboriginal communities are being met for these purposes, the Government of Canada introduced the Aboriginal Fisheries Strategy (AFS) in 1992. | Для обеспечения удовлетворения таких потребностей общин коренного населения в 1992 году правительство Канады предложило Стратегию развития рыболовства для нужд коренных народов (АФС). |
| Many of the projects funded through the AFS also include the Aboriginal groups in habitat and stock assessment and enhancement, contributing to the overall health and sustainability of the resource. | Многие из проектов, финансируемых в рамках АФС, также учитывают потребности коренных народов в среде проживания и предусматривают оценку и увеличение запасов, способствуя тем самым поддержанию общего санитарно-гигиенического состояния ресурсов и их устойчивому использованию. |
| AFS funding also contributes to greater economic self-sufficiency in Aboriginal communities by providing for the purchase of existing commercial effort (fishing licences) for transfer to Aboriginal communities. | Кроме того, финансирование по линии АФС способствует повышению экономической самостоятельности общин коренных народов, предусматривая приобретение существующих коммерческих мощностей для отлова рыбы (рыболовных лицензий) для передачи общинам коренных народов. |
| In particular, he said that lighting Regulations should be oriented towards lighting performances instead of design requirements, in order to cover also AFS. | В частности, он заявил, что правила, касающиеся освещения, должны ориентироваться на показатели освещения, а не на конструкционные требования, с тем чтобы охватить также СПО. |
| The expert from CLEPA considered the amendments to the Convention as a good opportunity to cover also devices which would be available in the future (e.g. AFS). | Эксперт от КСАОД указал, что поправки к Конвенции являются удобной возможностью для охвата также всех устройств, которые будут разработаны в будущем (например, СПО). |
| GTB 5.6. E Lighting Performance Requirements in Vehicle Lighting - AFS Requirements. | Требования, касающиеся характеристик освещения в автотранспортных средствах - требования в отношении СПО |
| AFS promotes and collaborates with many other non-governmental organizations on United Nations-sponsored commemorations, such as International Volunteer Day, and supports project seminars, workshops and education on human rights. | АПС взаимодействует и сотрудничает со многими другими неправительственными организациями по вопросам торжественных мероприятий, спонсируемых Организацией Объединенных Наций, таких как Международный день добровольца, а также содействует проведению различных семинаров, практикумов и образовательных мероприятий в области прав человека. |
| Mr. Martin's associations with Italy date back to 1966, when he was an AFS scholar for the school year and attended Liceo Classico Jacopo Sanazzaro in Naples, Italy. | Связи г-на Мартина с Италией насчитывают уже много лет: в 1966 году он в течение одного учебного года являлся стипендиатом Американской полевой службы (АПС) и учился в классическом лицее Якопо Санаццаро в Неаполе, Италия. |
| AFS Inter-Cultural Programs is an international voluntary, non-governmental, non-profit organization that provides intercultural learning opportunities. | Программа по культурному обмену АПС - это международная добровольческая, неправительственная, некоммерческая организация, которая предоставляет возможности получения межкультурного образования. |
| The organization sponsored luncheons at United Nations Headquarters in May 2006 and June 2008 to inform and update United Nations staff and AFS alumni, including Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, about its accomplishments. | Организация выступила спонсором официальных обедов в Центральных учреждениях в мае 2006 года и июне 2008 года для предоставления новой информации о своих достижениях персоналу Организации Объединенных Наций и участникам программ АПС, включая Яна Элиассона - председателя шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| AFS is a people-to-people movement, primarily engaged in facilitating intercultural educational exchange for over 12,000 participants annually. | Программа по культурному обмену АПС - движение контактов между людьми, которое занимается в первую очередь культурными обменами в сфере образования и ежегодно привлекает более 12 тыс. участников. |
| AFS uses Kerberos for authentication, and implements access control lists on directories for users and groups. | AFS использует протокол Kerberos для целей аутентификации и реализует механизм списков управления доступом к каталогам для пользователей и их групп. |
| DCE/DFS was based on the Andrew File System (AFS) originally developed at Carnegie Mellon University. | Файловая система DCE/DFS основывалась на AFS, изначально разработанной в университете Карнеги-Меллона. |
| The Andrew File System (AFS) is a distributed file system which uses a set of trusted servers to present a homogeneous, location-transparent file name space to all the client workstations. | Andrew File System (сокр. - AFS) - распределённая сетевая файловая система на основе набора защищённых серверов (trusted server); предоставляет всем клиентским рабочим станциям однородное территориально-независимое (location-transparent) пространство имён файлов. |
| PRAVEX-BANK PJSCCB together with the parent company - Intesa Sanpaolo S.p.A. is holding charity program for children of employees within the ranges of the AFS Intercultura project - summer cultural and educational trip to Italy 2010. | ПРАВЭКС-БАНК совместно с материнской компанией Интеза Санпаоло С.п.А. проводит благотворительную программу для детей сотрудников в рамках проекта AFS Intercultura летняя культурно-образовательная поездка в Италию 2010. |
| One enterprise AFS deployment at Morgan Stanley exceeds 25,000 clients. | Одна из крупных инсталляций AFS, развёрнутая в банке Morgan Stanley превышает 25000 клиентских рабочих мест. |