| I see her aflame and in water. | Я вижу ее в огне и в воде. |
| "The upper orchard looks aflame..."and the lower, like after a snowstorm. | Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом. |
| This country will be aflame People will rebel everywhere | Страна сгорит в огне люди начнуть бунтовать |
| And Spaetzle's aflame! | И Шпэтцле в огне! |
| Kenya is aflame after a presidential election on December 27 widely believed to have been rigged to secure the re-election of Mwai Kibaki. | Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки. |
| Set the world aflame with your weirdness. | Пусть мир пылает в огне ваших странностей. |
| Nobuyori and the Minamoto attacked the Sanjō Palace, abducting the former Emperor Go-Shirakawa, killing much of his staff, and setting the building aflame. | Нобуёри и Минамото атаковали дворец Сандзё, похитили бывшего императора Го-Сиракаву, убили большую часть обслуги и бросили здание в огне. |
| While reconstruction - both literal and figurative - is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame. | В то время как реконструкция - и в прямом, и в переносном смысле этого слова - начинается в некоторых частях региона, такие страны как Сирия - в огне. |
| But as I stand before you tonight, as our city is aflame, and my brother lies dead, | Но я стою перед вами сегодня, так как наш город в огне, а мой брат мёртв, |
| This country will be aflame. | Страна сгорит в огне люди начнуть бунтовать |
| Kenya is aflame after a presidential election on December 27 widely believed to have been rigged to secure the re-election of Mwai Kibaki. | Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки. |