Английский - русский
Перевод слова Affiliate

Перевод affiliate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Филиал (примеров 66)
Tomsk affiliate branch of the company celebrated its fifth anniversary. Пятилетний юбилей отметил Томский филиал авиакомпании.
In June 2009 HSBC Russia launched HSBC's world-class retail offering, opening four branches in Moscow and an affiliate in St Petersburg. С июня 2009 года в России стали доступны также розничные банковские услуги мирового уровня, предлагаемые HSBC. Банк HSBC открыл четыре отделения в Москве и филиал в Санкт-Петербурге.
It was a dangerous idea that insolvency proceedings affecting an affiliate should be taken as evidence that the parent company was bankrupt. Использование производства по делам о несостоятельности, затрагивающего филиал, в качестве доказательства банкротства материнской компании является опасной идеей.
A growing number of large MNC's are transferring their intangible assets to foreign affiliates (which when the affiliate is a special purpose entity are called royalty and license companies). З. Все большее число крупных МНК переводят свои нематериальные активы в зарубежные филиалы (которые в тех случаях, когда филиал является спецюрлицом, называются рентными и лицензионными компаниями роялти и лицензионных сборов).
A foreign-resident affiliate (thereafter "foreign-affiliate") of a TNC may be an enterprise incorporated in the host country (a subsidiary or associate company) or an unincorporated branch. Зарубежный филиал-резидент (далее "зарубежный филиал") ТНК может представлять собой предприятие, зарегистрированное в принимающей стране в качестве корпорации (дочернюю или ассоциированную компанию), или неинкорпорированное отделение.
Больше примеров...
Партнерской (примеров 17)
Is the best textbook for teaching affiliate information. Это лучший учебник для обучения партнерской информации.
Membership is also allowed in an affiliate form to undergraduate and graduate students pursuing a degree or its equivalent in psychology at an accredited degree-granting institution. Членство также разрешено в партнерской форме для студентов и аспирантов, получающих степень или эквивалент в психологии в аккредитованном учебном заведении.
I incorporate that into your life along the way to the affiliate to succeed as a successful businessman who says? Я включить, что в вашей жизни на пути к партнерской преуспеть в качестве успешного бизнесмена, который говорит?
Become a DaoClick affiliate today to benefit from our high, truly unmatched bids, flawless customer service and highly efficient marketing and statistics tools. Многие вебмастера уже выбрали нашу партнерскую программу для конвертации своего трагика. Они сделали выбор в пользу отличных, честных бидов, ежедневных выплат (без всяких оговорок), они сделали выбор в пользу стабильности партнерской программы и хорошего отношения к своим адвертам.
When a visitor comes to our site using your referral link, your ID is added to his browser's cookies. If this client registers within 60 days, he gets your ID number at registration, becomes your referral and you get the affiliate commission. Комиссии по партнерской программе начисляются Вам по всем клиентам, которые являются Вашими рефералами, до тех пор, пока они пользуются услугами хостинга нашей компании.
Больше примеров...
Аффилированных (примеров 17)
It is located in Seoul and it functions as an active representative of women's NGOs, with 49 member organizations and 16 nationwide affiliate organizations. Он располагается в Сеуле и действует как активный представитель женских НПО, насчитывая 49 организаций-членов и 16 общенациональных аффилированных организаций.
The network's 21 member universities, 12 affiliate universities and over 250 individual members also support each other through informal knowledge-sharing and the exchange of staff. Участники сети - 21 университет-участник, 12 аффилированных университетов и свыше 250 индивидуальных членов - также поддерживают друг друга на основе неофициального обмена знаниями и кадровых обменов.
(c) Funding and facilitating funding for affiliate associations at community and school levels; and с) финансирование и мобилизация финансовых ресурсов для аффилированных ассоциаций на уровне общин и школ; и
Seven members, from the public and private sector, are elected by member States and territories; and four affiliate members, from the operational sector, represent employers' and employees' associations, educational institutions and non-governmental organizations. Семь членов, представляющие государственный и частный сектора, избираются государствами-членами и территориями, а четверо аффилированных членов из оперативного сектора туризма представляют ассоциации работодателей и работников, образовательные учреждения и неправительственные организации.
National Association of Criminal Defense Lawyers is an association of criminal defence lawyers in the United States, with more than 11,000 direct members and over 90 State, local and international affiliate organizational members. Национальная ассоциация адвокатов по уголовным делам - ассоциация адвокатов по уголовным делам Соединенных Штатов, имеющая свыше 11 тыс. прямых членов и более 90 аффилированных организаций-членов на государственном, местном и международном уровнях.
Больше примеров...
Аффилированным (примеров 14)
IBEI is an affiliate member of the Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA). Институт IBEI является аффилированным членом Ассоциации профессиональных школ международных отношений (APSIA).
It is accredited by the American Alliance of Museums and is a Smithsonian Institution affiliate. Аккредитован Американским альянсом музеев и является аффилированным подразделением Смитсоновского института.
In 2005, Oman became the first affiliate member of the ICC to compete in the ICC Trophy. Оман в 2005 году стал первым аффилированным членом Международного совета крикета, сыгравшим на ICC Трофи.
J-Air is a wholly owned subsidiary of Japan's flag carrier, Japan Airlines (JAL) and an affiliate member of the Oneworld alliance. J-Air является дочерним предприятиям флагманской авиакомпании Японии Japan Airlines (JAL) и аффилированным членом глобального авиационного альянса пассажирских перевозок Oneworld.
Wopo was an affiliate of fellow Pittsburgh-based rapper Wiz Khalifa and his Taylor Gang imprint. Уопо был аффилированным лицом коллеги из Питтсбурга, рэппера Уиз Халифа и его Тейлор Ганг импринта.
Больше примеров...
Партнерская (примеров 6)
The best Brazilian affiliate system is the only decent competitor to Google Adsense. Лучшие бразильские партнерская система является единственно достойный конкурент Google Adsense.
Our affiliate network covers more than 90% of American online stores. Наша партнерская сеть охватывает более 90% американских интернет-магазинов.
The affiliate system identifies the participant not only by cookies which are stored for 6 month, but also by IP which makes the identification rather reliable. Партнерская система определяет участника не только по кукам (cookie), которые хранятся в течении 6 месяцев, но и по IP, что делает определение достаточно надежным.
It has alumni branches in 31 countries and an affiliate network of five international exchange offices in the United States. На его базе в 31 стране мира возникли подразделения выпускников, а в Соединенных Штатах действует партнерская сеть, состоящая из пяти отделений по вопросам международного обмена.
You are already our assigned affiliate; you are satisfied with the quality of our services and would like to continue advantageous cooperation. Партнерская программа может принести ощутимый доход владельцам веб-ресурсов с высокой посещаемостью.
Больше примеров...
Ассоциированных (примеров 14)
The 2003 General Assembly decided to abolish the status of Affiliate membership for non-European members of the Council of Bureaux. Генеральная ассамблея 2003 года приняла решение упразднить статус ассоциированных членов для членов Совета страховых бюро из числа неевропейских стран.
Some SRBs are also more flexible with regards to their membership structure, making provisions for associate, affiliate, active and passive members, retired staff and even those with no minimum duration in their contract. Некоторые ОПП проявляют также большую гибкость в вопросах их членского состава, предусматривая категории ассоциированных, аффилированных, активных и пассивных членов, сотрудников, вышедших в отставку, и даже тех, кто не имеет минимального предусмотренного срока действия контракта.
That raised the question whether, in addition to full members of international organizations, other participants in their activities (such as associate or affiliate members) could also be held responsible. In his view, they could not. В этой связи возникает вопрос о том, можно ли помимо действующих членов международных организаций также рассматривать в качестве виновных лиц других участников их деятельности (например, ассоциированных или афилированных членов), что, по мнению оратора, является невозможным.
These include: (a) An inventory of all initiatives and programmes of the United Nations (including its affiliate agencies) and the civil society addressing the concerns of the mandate. а) составить перечень всех инициатив и программ Организации Объединенных Наций (в том числе ассоциированных с нею учреждений) и неправительственных учреждений, касающихся проблем, охватываемых мандатом.
As mentioned in the response to paragraph 231 above, the United Nations Office at Nairobi is making an effort to extend its services to all United Nations agencies and their affiliate organizations across the African continent. Как упоминалось в ответе на пункт 231 выше, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби делает все возможное для обеспечения своими услугами всех учреждений Организации Объединенных Наций и ассоциированных с ними организаций на всем Африканском континенте.
Больше примеров...
Партнерскую (примеров 10)
Orders and payments are handled directly through the Nero Online Shop and your commission is paid through the affiliate network. Заказы и платежи обрабатываются напрямую через Nero Online Shop, а ваши комиссионные оплачиваются через партнерскую сеть.
Finally make money with affiliate system they have on which I spoke here, put a button or link them in your blog in a discreet manner. Наконец зарабатывать деньги с партнерскую систему, которую они имеют, на котором я говорил здесь, положить кнопку или ссылку их в своем блоге в дискретной основе.
Become a DaoClick affiliate today to benefit from our high, truly unmatched bids, flawless customer service and highly efficient marketing and statistics tools. Многие вебмастера уже выбрали нашу партнерскую программу для конвертации своего трагика. Они сделали выбор в пользу отличных, честных бидов, ежедневных выплат (без всяких оговорок), они сделали выбор в пользу стабильности партнерской программы и хорошего отношения к своим адвертам.
Later, directly receiving equity stake in a non resident affiliate, indirectly (through a resident affiliate) having equity stake in a non resident enterprise, setting up a non resident branch and allocating all its businesses into the branch became more common. Позднее большее распространение получил вариант непосредственного приобретения пакета акций в партнерской компании-нерезиденте, опосредованное (через партнерскую компанию-резидент) приобретение доли в предприятии-нерезиденте, создание филиала-нерезидента и передача ему всей деятельности.
All you have to do is pick up the avast! affiliate text link or banner from oneNetworkDirect, the partner channel for the avast! Вам необходимо просто выбрать текст или баннер аффилиат из oneNetworkDirect, партнерскую сетку для аффилиат-программы и использовать ее на вашем сайте.
Больше примеров...
Присоединившихся (примеров 6)
The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений.
Representatives of the Association's Executive Committee, delegates from national member organizations and employees of affiliate members have contributed to formal and informal proceedings at each of these meetings. Представители исполнительного комитета Ассоциации, делегаты организаций стран-членов и сотрудники присоединившихся членов вносят вклад в официальные или неофициальные обсуждения на каждом из этих заседаний.
Representatives of Affiliate Members, participating in the activities of the Organization in accordance with the Statutes, shall be granted: Представители Присоединившихся членов, принимающие участие в деятельности Организации в соответствии с Уставом, пользуются:
Notwithstanding paragraph 2 above, paragraphs 3 and 4 above shall apply to representatives of Affiliate Members performing missions for the Organization as experts. Несмотря на пункт 2 выше, пункты 3 и 4 распространяются на представителей Присоединившихся членов, выполняющих поручения Организации в качестве экспертов.
The appointment of the 11 members and 11 alternates of the Committee took place throughout 2002 and the beginning of 2003 within the framework of the six WTO regional commissions and the Committee of the Affiliate Members. Назначение 11 членов Комитета и 11 заместителей состоялось в 2002 году и начале 2003 года и проходило в рамках шести региональных комиссий ВТО и Комитета присоединившихся членов.
Больше примеров...
Партнерские (примеров 7)
Affiliate programs and make money on them. Партнерские программы и зарабатывать на них.
Affiliate organisations have been created in 11 European countries including Denmark, Russia, Finland, France, Germany, Norway, Poland, Romania, and Sweden, as well as the United States of America. Партнерские организации были созданы в 11 европейских странах, включая Данию, Венгрию, Россию, Финляндию, Францию, Германию, Норвегию, Польшу, Румынию и Швецию, а также в Соединенных Штатах Америки.
Avoid "doorway" pages created just for search engines, or other "cookie cutter" approaches such as affiliate programs with little or no original content. Не используйте дорвеи, предназначенные исключительно для поисковых систем, и другие шаблонные приемы, например партнерские программы, в которых почти или совсем нет оригинального содержания.
For instance, they were granting affiliate status to the standardization organizations of countries listed in the European Neighbourhood Policy, and developing partnerships and memoranda of understanding with several other national and regional standards-setting institutions. Например, они предоставляют статус филиала организациям по стандартизации стран, перечисленных в документе о Европейской политике добрососедства, развивают партнерские отношения и заключают меморандумы о взаимопонимании с несколькими другими национальными и региональными организациями, занимающимися установлением стандартов.
In pursuit, therefore, of our national population goals, the Government has successfully entered into a productive partnership with the United Nations Population Fund, the World Bank and the International Planned Parenthood Federation - through its affiliate, the Gambia Family Planning Association. Поэтому в рамках реализации наших национальных целей в области народонаселения правительство, действуя через правительственную организацию, Ассоциацию планирования семьи Гамбии, наладило конструктивные партнерские отношения с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирным банком и Международной федерацией планируемого родительства.
Больше примеров...
Вступать (примеров 10)
This wealth of know-how to affiliate with up to date. Это богатство ноу-хау, чтобы вступать в актуальном состоянии.
Ability to acquire and earn affiliate themselves FX. Возможность учиться и зарабатывать вступать FX.
MRG urged KRG to takeimmediate action against State officials and others who discriminate against members of minorities for choosing not to identify themselves as Kurds or affiliate themselves with Kurdish political parties. МГПМ призвала власти КР в срочном порядке предпринять меры против государственных должностных и иных лиц, которые подвергают дискриминации членов меньшинств за то, что они принимают решение не считать себя курдами или не вступать в курдские политические партии.
Political parties to send out 'scouts' to the rural areas to look for potential women candidates in big constituencies for the 2008 election, provide support to these candidates and urge women to affiliate and identify themselves to political parties. а) Политические партии направят в сельские районы своих представителей в целях поиска в крупных избирательных округах потенциальных кандидатов-женщин, которые будут участвовать в выборах 2008 года, будут оказывать поддержку этим кандидатам и агитировать женщин вступать в политические партии и присоединяться к ним;
ILLS noted that the Government has violated freedom of association by requiring public-sector employees to affiliate themselves to the Government party. ИЛЛС заявил о нарушении права на свободу ассоциации, заключающемся в том, что государственных служащих обязывают вступать в правящую партию.
Больше примеров...
Отделение (примеров 14)
In 2005, the Indonesian affiliate conducted a training course on sustainable agriculture, using the field-school model. В 2005 году индонезийское отделение организовало учебный курс по устойчивому сельскохозяйственному производству, используя модель выездной школы.
In 2007, the Thai affiliate conducted training events on the theme "Women's rights and leadership". В 2007 году тайское отделение организовало ряд учебных мероприятий на тему "Права и лидерство женщин".
The lessee would then apply to a leasing company (usually a financial institution or an affiliate of one) to purchase the equipment from the supplier for cash and to lease it to the lessee (hirepurchaser). Затем арендатор обращается в компанию-арендодатель (обычно финансовое учреждение или его отделение) с просьбой купить у поставщика за наличный расчет оборудование и передать его в аренду арендатору (арендатору-покупателю).
Each WWB affiliate is an independent non-profit institution with autonomy over decision-making and finances. Каждое отделение ВЖБО представляет собой независимую некоммерческую организацию, пользующуюся автономией в области принятия решений и финансов.
As mentioned in the response to paragraph 231 above, the United Nations Office at Nairobi is making an effort to extend its services to all United Nations agencies and their affiliate organizations across the African continent. Как упоминалось в ответе на пункт 231 выше, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби делает все возможное для обеспечения своими услугами всех учреждений Организации Объединенных Наций и ассоциированных с ними организаций на всем Африканском континенте.
Больше примеров...