Aesop has a fable about the wind and the sun. |
У Эзопа есть басня о Ветре и Солнце. |
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". |
В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград». |
Aesop's Fable warns us against avarice. |
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности. |
The Lion and the Mouse is one of Aesop's Fables. |
Человек и лев - басня Эзопа. |
Between 1672 and 1677 Le Nôtre redesigned the labyrinth to feature thirty-nine fountains that depicted stories from Aesop's Fables. |
С 1672 по 1677 Ленотр перепланировал Лабиринт, добавив к нему 39 фонтанов, которые изображали сюжеты басен Эзопа. |
That's for Aesop's Fables, isn't it? |
Это как в баснях Эзопа, верно? |
You ever read Aesop's Fables, the one about the goose? |
Читал басни эзопа, точнее одну - про гуся? |
She's talking about Aesop's fable. |
Она говорит про басню Эзопа. |
Mr. Ahipeaud Guebo: Inspired by the Greek fabulist Aesop, Jean de La Fontaine, a seventeenth-century French poet, eloquently affirmed an eternal truth: might makes right. |
Г-н Аипо Гебо: Черпая вдохновение в творчестве греческого баснописца Эзопа, Жан де Лафонтен, французский поэт семнадцатого века, очень точно выразил вечную истину: кто силен, тот и прав. |
André Le Nôtre initially planned a maze of unadorned paths in 1665, but in 1669, Charles Perrault advised Louis XIV to include thirty-nine fountains, each representing one of the fables of Aesop. |
Сначала, в 1665 году, архитектор парка Андре Ленотр спроектировал Лабиринт из простых аллей, но в 1669 году Шарль Перро посоветовал королю Людовику XIV добавить в него тридцать девять фонтанов, каждый из которых будет представлять одну из басен Эзопа. |
The labyrinth of Versailles was a hedge maze in the Gardens of Versailles with groups of fountains and sculptures depicting Aesop's fables. |
Лабиринт Версаля - бывший лабиринт в Версальском парке, оформленный группами фонтанов и скульптур, изображавших сцены из басен Эзопа. |
It's a moral from an Aesop fable I used to read to him, |
Это из басни Эзопа, которую я обычно читал ему |
In Aesop in Delphi (1961), Anton Wiechers discussed the parallels between the legendary biography of Aesop (in which he is unjustly tried and executed by the Delphians) and the pharmakos ritual. |
Антон Вичерс в «Эзопе в Дельфах» (1961 г.) рассматривает параллели между легендарной биографией Эзопа (в которой его неправдно осудили и казнили дельфийцы) с обычаем выбирать фармаков. |