It requested UNCTAD to consider including the addendum on IPSAS of the ADT into the main body of the questionnaire. | Она просила ЮНКТАД рассмотреть возможность включения в основную часть вопросника содержащегося в РРСУ добавления по МСУГС. |
Delegates welcomed the progress that has been made in finalizing the online portal of the ADT which was launched on the special occasion of the thirtieth session of ISAR. | Делегаты с удовлетворением отметили прогресс в завершении создания интерактивного портала РРСУ, который был запущен по случаю тридцатой сессии МСУО. |
He stated the highly appreciated added value of ISAR activities and tools, such as the ADT, or corporate governance and sustainability guidances developed by UNCTAD secretariat. | Он отметил, что результаты деятельности и инструменты МСУО, такие как РРСУ, по общему признанию, сыграли полезную роль в разработке секретариатом ЮНКТАД руководств по вопросам корпоративного управления и устойчивости. |
The ADT is composed of four pillars: a legal and regulatory pillar, an institutional pillar, a human capacity pillar, and a capacity-building process pillar. | РРСУ состоит из четырех основных разделов, посвященных нормативно-правовым вопросам, институциональным вопросам, кадровым вопросам и процессу укрепления потенциала. |
She described the strategy that has been followed to implement IFRS, and showed the preliminary results of the ADT pilot test, which has not yet been completed, and highlighted key areas that require attention. | Она рассказала о стратегии внедрения МСФО и о первых результатах экспериментального проекта по использованию РРСУ, который еще продолжается, обратив внимание на те основные области, которые требуют особого внимания. |
A suggestion was also made to make the ADT more dynamic and user-friendly. | Было также предложено повысить динамизм и удобство пользования ИРУ. |
In this respect, the session encouraged member States interested in conducting assessments using the ADT to communicate their interest to the UNCTAD secretariat. | В этой связи сессия предложила государствам-членам, заинтересованным в проведении оценок с использованием ИРУ, сообщить о своей заинтересованности секретариату ЮНКТАД. |
However, in using the ADT, they realized that they could improve coordination to drive capacity-building because they currently relied almost entirely on the South African Institute of Chartered Accountants for this purpose. | Однако имеется то понимание, что в вопросах использования ИРУ есть возможности улучшения координации для ускорения создания потенциала, поскольку в настоящее время система почти полностью опирается в решении этих задач на Южноафриканский институт присяжных бухгалтеров. |
If the ADT was used for comparison, answers should be weighted because some questions were more important than others. | При использовании ИРУ для сопоставлений необходимо проводить взвешивание ответов, поскольку некоторые вопросы имеют большую важность, чем другие. |
The panellists highlighted the importance of robust regulatory and institutional foundations for high-quality corporate reporting and commended the ADT that the Group of Experts had been developing over the past three years. | Эксперты подчеркнули важное значение надежной регулятивной и институциональной основы качественной корпоративной отчетности и высоко оценили ИРУ, разрабатывавшиеся Группой экспертов в последние три года. |
On the Helsinki ring the ADT is 54,0000 veh/day. | На хельсинкской кольцевой дороге СОД составляет 54000 транспортных средств в день. |
When planning programmes for capacity measures on the road network, ADT 8000-12,000 veh/day is a relevant indicator. | При разработке мер по увеличению пропускной способности дорожной сети важным показателем является СОД 8000 - 12000 транспортных средств в день. |
A more regular congestion/lowered speed with slightly over 10,000 volumes may result only if the 200th peak hour is more than 11-12% of ADT and the road geometry is not very good. | Более частые случаи заторов/снижения скорости с небольшим превышением объема движения в 10000 транспортных средств в день, могут наблюдаться лишь в том случае, если 200-й час пик превысит 11-12% СОД и если геометрия дорог является не очень хорошей. |
The number of accidents and fires is increasing as the volume of traffic rises; traffic is measured as ADT (average daily traffic). | По мере увеличения объема дорожного движения, измеряемого в показателях СОД (среднесуточного объема движения), возрастает число дорожно-транспортных происшествий и пожаров. |
The following table shows that the ADT in the transalpine tunnels is well below that of tunnels in the plain. | Из приведенной ниже таблицы видно, что показатели СОД в трансальпийских туннелях существенно ниже этих показателей в равнинных туннелях. |
The ADT has highlighted quite clearly the need to build a national plan to ensure more strategically focused capacity-building bringing together all stakeholders. | ИСБУ наглядно продемонстрировал необходимость выработки национального плана для придания стратегической направленности деятельности по укреплению потенциала с участием всех заинтересованных сторон. |
In 2012, UNCTAD launched the Accountancy Development Tool (ADT) that will be used to help strengthen regulatory and institutional capacity for high-quality corporate reporting. | В 2012 году ЮНКТАД представила инструмент совершенствования бухгалтерского учета (ИСБУ), который призван помочь в укреплении регулятивного и институционального потенциала, необходимого для обеспечения качественной корпоративной отчетности. |
Two out of the nine country projects piloting the ADT are in Africa - Cote d'Ivoire and South Africa - and a further five African countries have expressed interest in using the ADT. | Из девяти стран, согласившихся опробовать ИСБУ, две находятся в Африке (Кот-д'Ивуар и Южная Африка), причем о своей заинтересованности в использовании этого инструмента заявили еще пять африканских стран. |
That is the message transmitted to us by Father Joseph Wresinski, the founder of ADT Fourth World, which promoted this International Day for the Eradication of Poverty. | Именно этот сигнал был передан нам основателем организации "АДТ - Четвертый мир" Отцом Джозефом Вресинским, который призывал к проведению этого Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты. |
Dr. Chambas, Mr. Fall, Ambassador Harro Adt, Special Representative of the European Union Presidency and Mr. Said Djinnit, Special Representative of the United Nations Secretary-General for West Africa, informed the Group of the situation in Guinea. | О ситуации в Гвинее Группу информировали г-н Фаль, специальный представитель председательствующего ОАЕ посол Харро Адт и Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Западной Африке г-н Саид Джиннит. |
During the 2006-07 season, he was selected to represent the WHL at the annual ADT Canada-Russia Challenge. | В сезоне 2006-07 он был выбран для представления сборной WHL на ежегодной ADT Канада-Россия Challenge. |
Architectural features included architectural object types (windows, doors, stairs and rails) based on Autodesk's ADT product, meaning that while TurboCAD could now read an ADT (DWG) file with these architectural object types, AutoCAD itself could not. | В состав архитектурного набора входили архитектурные элементы (окна, двери, лестницы и перила), основанные на продукте ADT фирмы Autodesk, поэтому TurboCAD смог открывать и читать файлы с этими элементами, полученные в ADT (DWG), чего не мог сделать AutoCAD. |