Английский - русский
Перевод слова Admirer

Перевод admirer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поклонник (примеров 106)
I am a humble admirer and a fellow practitioner. Я ваш скромный поклонник, И товарищ по профессии.
His Majesty is not an admirer of the New World. Его Величество не поклонник Нового Света.
Suddenly there's an admirer, a friend, a lover. Может быть, у неё был поклонник, друг, любовник.
You've got an admirer. У вас появился поклонник.
It seems you have an admirer. По-вашему, это поклонник послал мне ухо?
Больше примеров...
Поклонница (примеров 27)
Are you also an admirer of Rosie M Banks? Вы тоже поклонница Роузи Эм Бэнкс?
You got an admirer, House? У Вас поклонница, Хаус?
I am a great admirer of engineering. Я большая поклонница проектирования.
She is a great admirer of your talents. Она большая поклонница вашего таланта.
I'm such a great admirer of yours. Я Мариса Рагусо, ваша большая поклонница.
Больше примеров...
Почитатель (примеров 15)
I am a great admirer of General de Gaulle. Я большой почитатель генерала де Голля.
I'm a great admirer of LaRue. Я большой почитатель творчества Ла Ру.
Because, Monsieur Clancy, I'm a great admirer of your detective Monsieur Wilbraham Rice. Почему ко мне? Потому, месье Кленси, что я - почитатель Вашего детектива, месье Уиллабрахама Райса.
She wrote those brilliant, clever books and who is her greatest admirer? Написала гениальные, продуманные книги. А кто её самый большой почитатель?
Well "fan" is a little teenage, but "admirer" is so formal. Ну, "фанат" это немного подростково, лучше "почитатель".
Больше примеров...
Обожатель (примеров 5)
Listen to me, I think she had an admirer. Послушай, я думаю, у неё был обожатель.
You could just match the handwriting and there's your admirer. Ты сможешь по почерку выяснить, кто этот твой обожатель.
Our teacher, admirer of the shah, ordered us to tear off all the pictures of the royal family. Родимое пятно на лице нашей соседки оказалось боевым ранением, а наш учитель, обожатель шаха приказал нам порвать все портреты королевской семьи
She obviously has an admirer. У нее появился обожатель.
Heart of this woman seeks an admirer Ракшас мне ни к чему, А вот обожатель нужен
Больше примеров...
Воздыхатель (примеров 5)
A young admirer wants to see you. Вас хочет видеть это молодой воздыхатель.
You surely must have an admirer. У тебя наверняка есть воздыхатель.
You haven't got an admirer? У тебя есть воздыхатель?
Maybe you've got an admirer. Может, у тебя просто появился воздыхатель?
Tell you what, I'm seeing her in a minute. I'll tell her she's got an admirer. Прикинь, через пару минут я её увижу и скажу, что у неё появился воздыхатель.
Больше примеров...
Ценитель (примеров 4)
And he is a big admirer of your work. И он большой ценитель твоего творчества.
For I shall be your first... and last admirer. Так как я ваш первый... и последний ценитель.
She's a keen admirer of Renaissance art, and when I asked her if there was anywhere she wanted to visit, she said... Она очень тонкий ценитель искусства эпохи Возрождения, и когда я спросил ее, что бы она хотела посетить, она ответила...
On second thought, tell me... as one admirer of antiquities to another... do you think it's worth my while having this clock repaired? А, впрочем, скажите как один ценитель старины другому, стоит тратить время и силы на реставрацию этих часов?
Больше примеров...
Почитательница (примеров 3)
I'm your greatest admirer in Italy Я наверняка ваша самая большая почитательница в Италии.
I am a big admirer of yours. Я ваша большая почитательница.
I am an admirer of your work. Я почитательница вашего таланта.
Больше примеров...
Восхищаюсь (примеров 11)
I'm not an admirer, but what skill! Я не восхищаюсь, но какая ловкость!
I've long been an admirer of your work. Я давно восхищаюсь вашими работами.
But I am an admirer of your work. Но я восхищаюсь вашей работой.
I am such a huge admirer of yours. Я вами так восхищаюсь.
I'm an admirer of most of what you've done with these housing units. Я восхищаюсь почти всеми вашими жилищными проектами.
Больше примеров...