| Captain Trevose has had word from the Admiralty. | Капитан Тревоуз принес новости из Адмиралтейства. |
| He was Postmaster General, he was First Lord of the Admiralty. | Он был генеральным почтмейстером, он был Первым лордом Адмиралтейства. |
| He then spent five years in the finance department at the Admiralty. | По окончании войны в течение пяти лет работал в финансовом отделе Британского адмиралтейства. |
| The outbreak of the American War of Independence led to a need for more ships, and an Admiralty order was issued on 19 September 1777 for her to be refitted and then prepared for sea. | Начало Американской войны за независимость увеличило потребность в кораблях, и приказом Адмиралтейства от 19 сентября 1777 года, корабль начал оснащение и подготовку к службе в море. |
| He also stated that a sale to a foreign nation would be inconsequential, as "our present superiority in strength in 1909-10 is so great that no alarm would be created in the mind of the Board of Admiralty." | Кроме того, Первый лорд отметил, что продажа дредноутов третьей стране не будет иметь особого значения, так как «имеющееся у нас в 1909-1910 годах превосходство в силах столь велико, что не вызывает опасений у членов Комитета Адмиралтейства». |
| The Admiralty and Palace Square are just a few minutes away. | Адмиралтейство и Дворцовая площадь расположены всего в нескольких минутах ходьбы. |
| In addition, the Admiralty offered a reward of £20,000 (£1,972,400 as of 2019) "to any Party or Parties, of any country, who shall render assistance to the crews of the Discovery Ships under the command of Sir John Franklin". | Кроме того, Адмиралтейство предложило вознаграждение в размере £ 20000 (около £ 1600000 по меркам 2012 года) «любой группе или группам, любой стране, которая окажет помощь экспедиционным судам под командованием сэра Джона Франклина». |
| Following the occupation of Denmark by Germany, Faroese vessels were no longer permitted by the British Admiralty to fly the Danish flag. | После оккупации Германией Дании Британское Адмиралтейство запретило Фарерским островам использовать на своих кораблях датский флаг. |
| Copy all this to the Admiralty, urgent. | Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно. |
| Following the loss of Sydney, Admiralty instructions on capturing merchant ships changed to only encourage attempts if there was no risk of the ship being a raider or accompanied by a U-boat; no such attempts were made for the rest of the war. | После потери «Сиднея» адмиралтейство изменило инструкции по захвату торговых судов: попытки захвата могли быть предприняты, только если отсутствовал риск, что судно является рейдером или сопровождается подлодкой, до конца войны таких попыток не было предпринято. |
| Appeals from the Court of Admiralty of the Cinque Ports. | Единственным сохранившим самостоятельность судом является Адмиралтейский суд Пяти портов (англ. Cinque ports). |
| After the Treaty of Madrid (1670) between Spain and England, Nevis became the seat of the British colony and the Admiralty Court also sat in Nevis. | После Мадридского договора (1670) между Испанией и Англией Невис стал резиденцией британской колонии, здесь также расположился Адмиралтейский суд. |
| These ships were very similar to the Thornycroft type leader, but the latter had broad, slab-sided funnels characteristic of Thornycroft designs, the Admiralty type having two narrow funnels of equal height. | Эти корабли были очень похожи на лидеры типа Шекспир, но те имели широкие трубы конструкций Thornycroft, а Адмиралтейский тип имел две узкие трубы одинаковой высоты. |
| On 13 December 1758, the Board of Admiralty in London placed an order for the construction of 12 new ships of the line, including one of 100 guns. | 13 декабря 1758 года Адмиралтейский комитет в Лондоне разместил заказ на строительство 12 новых линейных кораблей, в том числе одного 100-пушечного. |
| When King George I ascended the throne in 1714, thus beginning the Hanoverian dynasty in Great Britain, the main institutions of the Royal Navy - the Board of Admiralty and the Navy Board - underwent the typical reorganisations associated with a change of régime. | Когда король Георг I взошел на престол в 1714 году, дав таким образом начало Ганноверской династии в Англии, управляющие органы Королевского флота - Адмиралтейский комитет и Военно-морской комитет - прошли типичную реорганизацию связанную с изменением режима. |
| Yeoman, send to Admiralty: Have been torpedoed by Chinese MiGs. | Срочно сообщите Адмиралтейству: Подбиты китайскими истребителями. |
| And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty. | И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству. |
| This pre-eminence deteriorated during the next 20 years and in 1823 control of the packet service was transferred to the Admiralty, and as contracts expired the packets were replaced with naval brigs. | Его значение уменьшалось в течение последующих 20 лет, а в 1823 году контроль над пакетботным сообщением был передан Адмиралтейству, и по мере истечения срока действия контрактов пакетботы заменялись военно-морскими бригами. |
| He offered to supply the Admiralty with an armoured car at his own expense and was eventually commissioned as a lieutenant in the Royal Naval Volunteer Reserve at the end of 1914, when he joined the Armoured Car Division of the Royal Naval Air Service. | Пытаясь помочь стране, предложил поставлять Адмиралтейству за свой счет бронированные автомобили и в итоге в конце 1914 года был назначен лейтенантом подразделения бронированных автомобилей (англ. Armoured Car Division) Королевского Военно-морского добровольного резерва. |
| This decision was reaffirmed by Cabinet in August 1919 in order to preclude the U.S. Navy's building program from becoming a justification for the Admiralty initiating one of its own. | Это заявление было подтверждено Кабинетом министров в августе 1919 года, дабы помешать Адмиралтейству использовать обширную американскую кораблестроительную программу в качестве оправдания для развёртывания аналогичной британской. |
| Some species were shot in Voronezh (Admiralty square). | Отдельные виды сняты в Воронеже (Адмиралтейская площадь). |
| The colllege that continued to operate were only the Admiralty, Military, Foreign Affairs, Medical and Justice Board e of Livonia, Estonia and Finland. | Из коллегий продолжали по-прежнему действовать только Адмиралтейская, Военная, Иностранных дел, Медицинская и Юстиц-коллегия Лифляндских, Эстляндских и Финляндских дел. |
| She is also the winner and Laureate of the Belarusian and international festivals and contests of fashion: «White Amphora», «Fashion Mill», «Admiralty Needle», «Jeans-Russia» and others. | Победитель и лауреат белорусских и международных фестивалей и конкурсов моды «Белая амфора», «Мельница моды», «Адмиралтейская игла», «Джинс-Россия» и др... |
| Unlike other parts of the prison that had been built from scratch in 1811, the Admiralty division-as well as the northern boundary wall, the dayroom and the chapel-had been part of the old Borough gaol and were considerably run down. | В отличие от других частей тюрьмы, возведённых с нуля в 1811, адмиралтейская часть, как и северная тюремная стена, и комната отдыха, и часовня были частью старой тюрьмы. |
| The formal annexation of Rockall was announced by the Admiralty on 21 September 1955. | 21 сентября 1955 года об официальной аннексии Роколла было объявлено Адмиралтейством. |
| In 1708 he traveled again to London, where he secured a major contract with The Admiralty. | В 1708 году он снова отправился в Лондон, где заключил крупный контракт с Адмиралтейством. |
| And your removal was agreed by the Admiralty? | А Ваша отставка была согласована с Адмиралтейством? |
| Both brothers were, after much conflict between the Admiralty and the family over the costs, in 1681 buried in the Abbey of Middelburg, where their shared grave memorial is still to be seen. | Оба брата, после долгих споров между Адмиралтейством и семьёй из-за расходов, были похоронены в 1681 году в аббатстве Мидделбурга, где до сих пор можно видеть их общий надгробный памятник. |
| On the outbreak of the First World War she was sold to the Admiralty and converted to a dummy capital ship. | В связи с началом Первой мировой войны корабль был приобретён Британским Адмиралтейством и перестроен к окончанию войны в авианосец. |