It eliminates the air from the vacuum mix, creates excellent adhesion from stone aggregates and concentrates the mix. | Вакуум выделяет воздух из смеси, что создает прекрасное сцепление каменных заполнителей в следствии чего смесь уплотняется. |
As regards the tyre adhesion test, he said that the ISO working group continued its work. | Что касается испытания на сцепление шины с поверхностью дороги, то, как он заявил, соответствующая рабочая группа ИСО продолжает свою деятельность. |
It also took note of the intention to dedicate the second part of the meeting in Washington to the work on the tyre adhesion test. | Она также приняла к сведению намерение посвятить вторую часть совещания в Вашингтоне вопросам испытания на сцепление шин с дорогой. |
(a) Tyre adhesion test | а) Испытание на сцепление шины с дорогой |
The representative of the United States of America reiterated that rolling resistance and wet grip adhesion were two important activities in the United States of America and that more consideration was needed before a final decision. | Представитель Соединенных Штатов Америки вновь подчеркнул, что сопротивление качению и сцепление на мокрых поверхностях являются двумя направлениями деятельности, которым в Соединенных Штатах Америки придается важное значение, и что до принятия окончательного решения требуется более тщательная проработка всех аспектов. |
He felt that this amendment might facilitate and accelerate considerably the adhesion of his Government to this legal instrument. | Он счел, что эта поправка может существенно облегчить и ускорить присоединение его правительства к этому правовому документу. |
Mauritania commended Gabon for its engagement in the promotion and protection of human rights, as well as for its adhesion to various international human rights instruments. | Мавритания высоко оценила участие Габона в деле поощрения и защиты прав человека, а также его присоединение к различным международным договорам по правам человека. |
Romania's adhesion to these documents is part of the demarches aimed at the CCW universalization and represents an active contribution to the strengthening of the norms of the international humanitarian law. | Румынское присоединение к этим документам входит в число акций, нацеленных на универсализацию КОО и являет собой активный вклад в укрепление норм международного гуманитарного права. |
The adhesion of the Community in areas of its competence will not only facilitate the co-existence or the adoption of harmonised rules for navigation on the Danube, but also help to speed up the revision of the 1948 Belgrade Convention - needed to reform the Danube Commission. | Присоединение Сообщества сообразно с областями его компетенции будет не только способствовать сосуществованию или принятию согласованных правил судоходства по Дунаю, но и поможет ускорить пересмотр Белградской конвенции 1948 года, что необходимо для реформирования Дунайской комиссии. |
Costa Rica commended Gabon for its progress made, highlighting in particular the adhesion of Gabon to CPED, the ratification of the Rome Statute of ICC and the ratification of the Optional Protocol to CAT (OP-CAT), among other measures. | Коста-Рика дала положительную оценку прогрессу, достигнутому Габоном, особо подчеркнув присоединение Габона к МКНИ, ратификацию им Римского статута МУС и ратификацию Факультативного протокола к КПП (ФП-КПП). |
Cross-layer interactions such as wetting, adhesion, and solubility as well as post-deposition drying procedures affect the outcome. | Межслойное взаимодействие, например, смачивание, адгезия и растворимость, а также процедуры сушки после нанесения влияют на результат. |
Physical methods can be used to separate the relatively clean larger particles from the finer particles because the finer particles are attached to larger particles through physical processes (compaction and adhesion). | Физические методы могут использоваться для отделения относительно чистых крупных частиц от мелких частиц, поскольку мелкие частицы связаны с крупными частицами за счет физических процессов (сжатие и адгезия). |
long processing time, high mechanical and chemical resistance, excellent adhesion on all metals, also on oily surfaces. | Длительное посудное время, высокая химическая и механическая устойчивость, исключительная адгезия на всех металлах. |
Priceworthier than any conventional method, true-to-the-micron moulding, good adhesion, wear resistant, best dampening properties = improved stiffness, safe stick-slip-free running. | Экономичнее, чем обычные системы, точное формование в размер, хорошая адгезия, устойчивость к износу при лучших амортизационных качествах, технология обеспечивает плавное начало движения без рывков. |
Adhesion was 98 percent! | Адгезия к поверхности - 98 процентов. |
Ms. Gabr thanked the Greek Government for its commitment to the promotion of women's rights, as evidenced by the continued adhesion to the provisions of the Convention. | Г-жа Габр благодарит греческое правительство за его приверженность активизации осуществлению прав женщин, о чем свидетельствует постоянная приверженность положениям Конвенции. |
The PDM's party hymn became the Beethoven's "Ode to Joy", which symbolizes the pro-European vector of the party and its adhesion to the European federalist flow. | Партийным гимном ДПМ стала «Ода к радости» Бетховена, которая символизирует проевропейский вектор формирования и его приверженность европейскому федералистскому течению. |
This being said, my country renews its adhesion to the international coalition of nations that are united in the war on international terrorism and in the quest for worldwide peace and security. | С учетом вышесказанного моя страна вновь подтверждает свою приверженность международной коалиции наций, объединившихся в борьбе с международным терроризмом на благо достижения международного мира и безопасности. |
The francophone countries participating in this twenty-fourth special session of the General Assembly solemnly reaffirm their adhesion to the commitments made at the World Social Summit in Copenhagen. | Франкоязычные государства, участвующие в двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, торжественно подтверждают свою приверженность обязательствам, провозглашенным на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
He urged the Shabbethaians of Adrianople to proclaim their adhesion to the cause by abolishing the fasts of the 17th of Tammuz and the 9th of Ab. | Он заставил местных саббатианцев прокламировать свою приверженность к Саббатаю упразднением постов 17 таммуза и Девятого ава. |
S. mutans is one of a few specialized organisms equipped with receptors that improve adhesion to the surface of teeth. | Streptococcus mutans - один из нескольких специализированных организмов, снабжённых рецепторами для прилипания к поверхности зубов. |
Glair, for adhesion. | Яичный белок, для прилипания. |
ECOPIEDRA recommends using double gluing to achieve better adhesion during placement, which means gluing on the installation surface and on the back of the material. | ECOPIEDRA советует осуществлять двойную проклейку для достижения лучшего прилипания: на поверхности, где будет установлен материал и на обратной стороне самого материала. |
Said invention makes it possible to avoid the adhesion of the processable material to the cutting tool and to divide the obtained material into fractions. | Изобретение обеспечивает устранение прилипания перерабатываемого материала к режущему инструменту и обеспечивает разделение полученного материала на фракции. |
When the emitter is blue, that's full adhesion. | Синий цвет датчика означает - полное прилипание. |
Adhesion - the boundaries of the contours of objects of the same category are joined in one line. | Прилипание - границы контуров объектов соединяются в одну линию. |