| He's just an addict with a messianic complex. | Наркоман, который думает, что он мессия. |
| I'm Lance, and I'm an addict. | Я Лэнс, и я наркоман. |
| I am not an addict. I am an athlete! | Я не наркоман, я спортсмен! |
| "A," Spence was drugged and brainwashed against his will, or "B"... he's an addict who hasn't had a fix since he was imprisoned? | "А", Спенса накачали наркотиками и промыли мозги против его воли, или "Б"... он наркоман, у которого не было дозы, после того как его посадили в тюрьму? |
| Pupils fixed and dilated - an addict, found with an empty bottle of phenobarb next to him. | Зрачки неподвижны и расширены - он наркоман, нашли с пустой бутылкой из-под фенобарбитала. |
| The doctors say she's not an addict. | Врачи говорят, что она не наркоманка. |
| She's an addict and an attempted murderer, and she lives in your house, and I'm not judging you. | Она наркоманка и покушалась на убийство, и она живет в твоём доме, и я тебя не осуждаю. |
| You're the addict. | Давайте. Вы наркоманка... |
| Emma Greenwell as Mary Cox: An addict who's been saved by Cal and a team of Meyerists after a tornado leveled her hometown. | Эмма Гринвелл - Мэри Кокс, бывшая наркоманка, спасенная Кэлом и движением, после того, как торнадо уничтожил ее дом. |
| Junkie, addict, drug user. | Зависимая, ненасытная, наркоманка. |
| Try staying off drugs for nine months when you're an addict. | Пытаться держаться подальше от наркотиков девять месяцев, когда у тебя зависимость. |
| I was an addict, trying to fight it. | Это зависимость, с которой я пытался бороться. |
| My name is Alison. I'm an addict. | Меня зовут Элисон, и у меня зависимость. |
| Metaphorically speaking, you're a Heimlich addict. | Выражаясь иносказательно, у тебя зависимость от приёма Хеймлиха. |
| If you're such an addict, why don't you ever try and cuddle with me? | Если у тебя такая сильная зависимость, почему ты никогда не пробовал пообниматься со мной? |
| But when an addict just disappears like that... | Но когда зависимый просто исчезает вот так... Располагайтесь, пожалуйста. |
| I already have one out of control addict in my life. | У меня уже есть один невменяемый зависимый в моей жизни. |
| But I guess it's true - once an addict, always an addict. | Но, видимо, это правда... Однажды зависимый, всегда зависимый. |
| To overcome an addiction is a team work where the prior participant is an addict with assisting proper specialists and relatives. | Осилить зависимость - это работа команды, важнейшим участником которой является сам зависимый, которому ассистируют соответствующие специалисты и родственники. |
| You know, I became an addict working undercover on the job. | Знаете, я стал наркозависимым, работая под прикрытием. |
| And yet, you expect us to take your word for it that he was an addict? | И вы думаете мы поверим вам на слово, что он был наркозависимым? |
| 'And yes, OK, maybe it is nice to have our home back, 'and maybe I do find it easier to deal with Mick the crack addict 'than Mick the human being. | И, да, ладно, возможно это здорово снова заполучить свой дом, И возможно, я легче справлюсь с наркозависимым Миком, нежели с Миком - просто человеком. |
| In 2008 a group of businesses in the main street of Oranjestad founded the "Adopt An Addict; e Prome Paso" programme, which sends addicts to the Hogares CREA rehabilitation facility in the Dominican Republic. | В 2008 году несколько компаний, расположенных на главной улице Ораньестада, учредили программу "Возьми шефство над наркозависимым: первый шаг", в рамках которой наркозависимые лица направляются в реабилитационный центр сети "Хогар креа" в Доминиканской Республике. |