but with a twist - because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places. |
Но с изюминкой, потому что часто вокруг этих фондов формируются сообщества, как это случилось в Acumen и других организациях. |
In September 2007 ACUMEN OUTSOURCING was recognized as the "Best Employer" company in Ukraine (in small and middle-sized companies category). This recognition is a result of the Hewitt Associates study "Best Employer" held annually in more then 30 countries of the world. |
В сентябре 2007 года ACUMEN OUTSOURCING была признана «Лучшим работодателем» в Украине (в категории малые и средние компании) по результатам исследования, которое проводит ежегодно компания Hewitt Associates в более, чем 30-ти странах мира. |
The rivethead subculture also developed at this time, along with the so-called "coldwave" subgenre, which encompassed Chemlab, 16 Volt, and Acumen Nation. |
В это же время развиваются субкультура риветхедов и поджанр колдвэйв, охваченный группами Chemlab, 16 Volt и Acumen Nation. |
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. |
Одним из наиболее известных является Acumen Fund во главе с Жаклин Новограц, члена TEDster, которая получила огромную поддержку здесь на TED. |
And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Над одним, в частности, мы работаем совместно с фондом Acumen в проекте, финансируемом Фондом Била и Мелинды Гейтс. |
In tribute and remembrance of 26/11 attacks over the last one year, we have actually helped a Pakistani NGO, Aman Foundation, to set up a self-sustainable life support ambulance service in Karachi, facilitated by Acumen Fund. |
В дань памяти об атаках 26.11 в течение последнего года мы помогли пакистанской общественной организации "Aman foundation" создать самодостаточную службу скорой помощи в Карачи, при поддержке "Acumen Fund". |
In 2005 and 2008 ACUMEN OUTSOURCING was awarded as "The Best Outsourcing Company". |
В настоящее время ACUMEN OUTSOURCING является крупнейшей компанией по лизингу персонала в Украине. |
ACUMEN OUTSOURCING has experience in cooperation with big multinational companies. |
В настоящий момент компания ACUMEN OUTSOURCING- крупнейшая компания в Украине, работающая с мультинациональными корпорациями. |
And then IDEO and Acumen spent several weeks working with them to help design new social marketing campaigns, community outreach strategies, business models, new water vessels for storing water and carts for delivering water. |
Тогда моя компания IDEO и фонд Acumen помогли им разработать маркетинговые кампании, стратегии взаимодействия с местным населением, бизнес-модели, суда для хранения воды и средства для ее развоза. |