Английский - русский
Перевод слова Actuation
Вариант перевода Приведения

Примеры в контексте "Actuation - Приведения"

Примеры: Actuation - Приведения
7.6.6.4.1. The driver shall be able to inhibit the automatic closing process by actuation of a special control. 7.6.6.4.1 Водитель должен иметь возможность остановить процесс автоматического закрывания дверей путем приведения в действие специального механизма управления.
The text was not intended to prevent simultaneous actuation of controls where two service brake systems are present, even if one or both are CBS. Этот текст не нацелен на запрещение одновременного приведения в действие органов управления при наличии двух тормозных систем, даже если одна из этих систем или обе системы представляют собой КТС.
Noise produced, when air is discharged from the brake system, shall be recorded during the actuation of the service and parking brakes. Шум, производимый при выпуске воздуха из тормозной системы, регистрируется во время приведения в действие рабочего тормоза и стояночного тормоза.
In an emergency, the valves can be fully closed by using the engine's helium supply system as a backup actuation system. Они могут быть полностью закрыты при помощи системы подачи гелия в качестве резервной системы приведения в действие.
It should be understood that during the above test, sufficient energy is available in the energy transmission to ensure full actuation of the service braking system. Считается, что в течение упомянутого выше испытания в энергетическом приводе имеется запас энергии, достаточный для обеспечения полного приведения в действие рабочей тормозной системы.
Except as provided in paragraphs 4.6.4., 4.6.5. and 4.6.6., when the condition exists for actuation of two or more tell-tales, the information shall be either 4.6.3 За исключением случаев, предусмотренных в пунктах 4.6.4, 4.6.5 и 4.6.6, при наличии условия для приведения в действие двух или более контрольных сигналов информация должна:
8.38.4.4.3. Noise produced by discharge of air from the braking system pneumatic valves after their actuation 8.38.4.4.3 Шум, производимый в результате выпуска воздуха из пневмоклапанов тормозной системы после приведения их в действие
b) Without actuation of the brake control, when the brake fluid level in the master cylinder reservoir falls below the greater of: Ь) без приведения в действие органа тормозного управления, когда уровень тормозной жидкости в резервуаре главного цилиндра опускается ниже более высокого из двух следующих уровней:
The expert from Hungary asked for details concerning the actuation of the brakes by the cruise system controlling the distance and from the preceding vehicle and maintaining the brake aided speed limit. Эксперт от Венгрии просил представить подробные сведения относительно приведения в действие тормозной системы системой автоматического поддержания скорости движения, контролирующей расстояние до движущегося впереди транспортного средства и исключающей возможность превышения предельной скорости посредством задействования тормозной системы.
Except where stated otherwise: 5.2.21.3.1. a specified failure or defect shall be signalled to the driver by the above-mentioned warning signal(s) not later than on actuation of the relevant braking control; 5.2.21.3 Если не указано иное, то: 5.2.21.3.1 водитель должен предупреждаться с помощью вышеупомянутого предупреждающего сигнала о конкретной неисправности или дефекте до приведения в действие соответствующего органа управления тормозом;
A discussion on brake control actuation force requirements for evaluating motorcycles equipped with ABS is provided in paragraph 5.2.7. Вопрос о требованиях в отношении приведения в действие органа тормозного управления для оценки мотоциклов, оборудованных АБС, освещен в пункте 5.2.7.
When measuring the level of noise produced when air is discharged from pneumatic valves after their actuation, the maximum noise level in dB (A) shall be recorded. При измерении уровня звука, производимого при выпуске воздуха из пневмоклапанов после приведения их в действие, регистрируется максимальный уровень шума в дБ (А).
The first was based on the requirements in UNECE Regulation No. 78 in which minimum brake control actuation forces are specified, with the caveat that a higher force may be used if required to activate the ABS. Первая из них основывается на предписаниях Правил Nº 78 ЕЭК ООН, в которых указано минимальное усилие, прилагаемое к органу тормозного управления, с предупреждением о том, что может использоваться и большее усилие, если это требуется для приведения в действие АБС.
Remote closing shall be allowed by continuous activation of a remote actuation device, provided one of the following conditions is fulfilled: 5.8.2.8 закрытие на расстоянии допускается посредством непрерывного приведения в действие устройства дистанционной активации при условии выполнения одного из следующих требований:
During the test, the braking control shall be fully applied for 20 seconds and released for 5 seconds on each actuation. В ходе испытания орган управления тормозом должен полностью приводиться в действие в течение 20 секунд и освобождаться на 5 секунд после каждого приведения его в действие.
3.1.4.3.3. The pedal force applied may exceed the permissible actuation forces pursuant to annex 4, paragraph 2.1.1. 3.1.4.3.4. 3.1.4.3.3 Прилагаемое усилие при нажатии на педаль может превышать допустимое усилие, требующееся для приведения в действие системы в соответствии с пунктом 2.1.1 приложения 4.
All the research on catom motion, collective actuation and hierarchical motion planning require shape sculpting algorithms to convert catoms into the necessary structure, which will give structural strength and fluid movement to the dynamic ensemble. Все исследования перемещений к-атомов, коллективной активации и иерархического управления движением основаны на алгоритме создания формы для приведения к-атомов в необходимую структуру, которая обеспечит прочность и плавный переход к динамическому ансамблю.
In this case, it was agreed that stipulating minimum brake actuation forces was unnecessary; therefore the first method proposed was simply to apply the required brake actuation force to activate the ABS. В этом случае было решено, что нет никакой необходимости вводить требование о минимальном усилии, прилагаемом к органу тормозного управления, поэтому первый из предложенных методов сводится лишь к воздействию на орган тормозного управления усилием, которое требуется для приведения в действие АБС.
Alternatively, in this case, an automatic actuation of the parking brake is allowed when the vehicle is stationary, provided that the above performance is achieved and, once applied, the parking brake remains engaged independently of the status of the ignition switch. В этом альтернативном случае стояночный тормоз должен автоматически растормаживаться сразу после того, как водитель вновь начинает предпринимать действия для приведения транспортного средства в движение.
It should be understood that during the above test sufficient energy is available in the energy transmission to ensure full actuation of the service braking system. В ходе испытания орган управления тормозом должен полностью приводиться в действие в течение 20 секунд и освобождаться на 5 секунд после каждого приведения его в действие.