It was purchased two months ago by an insurance actuary named Byron H. Singer. |
2 месяца назад его выкупил страховой актуарий по имени Байрон Х. Сингер. |
The chief actuary submits a report to Parliament every three years on the financial status of the plan. |
Главный актуарий каждые три года предоставляет Парламенту отчёт о финансовом положении программы. |
For example, the actuary found duplication when the names of staff members were listed as both active and inactive. |
Например, актуарий выявил дублирование имен сотрудников, которые числятся как «активные», так и «неактивные». |
The same actuary determined that UNHCR liability for repatriation grant, travel and shipment is $65.4 million as at 31 December 2009. |
Тот же актуарий установил, что по состоянию на 31 декабря 2009 года финансовые обязательства УВКБ по выплате субсидий на репатриацию, покрытию путевых расходов и расходов по перевозке имущества составили 65,4 млн. долл. США. |
15.4 In accordance with the requirements set out in International Public Sector Accounting Standard 25, the actuary has used the projected unit credit actuarial method to assess the plan's liabilities. |
15.4 В соответствии с требованиями, установленными в стандарте 25 Международных стандартов учета в государственном секторе, актуарий использовал для оценки объема обязательств по пенсионному плану актуарный метод прогнозируемой условной единицы. |
The actuary applied the sharing ratios approved by the General Assembly for the United Nations health insurance plan as established in 1983; |
Актуарий применял утвержденные Генеральной Ассамблеей для плана медицинского страхования Организации Объединенных Наций коэффициенты долевого участия в расходах, установленные в 1983 году; |
The actuarial valuation for after-service health insurance as at 31 December 2009 includes actuarial gains of $113 million resulting from changes in the major assumptions used by the actuary since the previous valuation. |
Актуарная оценка медицинского страхования после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2009 года отражает актуарные прибыли в размере 113 млн. долл. США, обусловленные внесением изменений в основные предположения, которые актуарий использовал в период после проведения последней оценки. |
The actuary has used the spot rates from the Citigroup Pension Discount Curve as the basis for determining the discount rate for the actuarially valued defined benefit plans. |
В качестве основы в целях определения дисконтной ставки для актуарной оценки планов выплат установленного размера актуарий использовал текущие ставки по кривой ставок дисконтирования пенсий «Ситигруп». |
During its initial consideration of the issue, the Standing Committee noted that in the event that an actuary serving on the Committee decided to retire or to no longer serve, a successor would need to be selected and appointed with minimum delay. |
В ходе предварительного рассмотрения этого вопроса Постоянный комитет отметил, что в том случае, если тот или иной актуарий в составе Комитета примет решение выйти на пенсию или прекратить службу, отбор и назначение его преемника необходимо производить с минимальными задержками. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.5 per cent, standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 3.0 per cent. |
Актуарий использовал следующие основные предположения: дисконтная ставка составляет 6,5 процента, показатели смертности соответствуют величинам, включенным в стандартные таблицы, а темпы роста стоимости жизни составляют 3 процента в год. |
I'm thinking accountant. Actuary maybe. |
Я думаю бухгалтер, возможно актуарий. |
The Board reviewed the actuarial valuation report where the liability amounts for after-service health insurance, repatriation grant and annual leave were determined by the actuary based on certain census data submitted by the Fund. |
Комиссия рассмотрела отчет об актуарной оценке, в рамках которой актуарий определил размеры финансовых обязательств по оплате медицинского страхования после выхода на пенсию, выплате субсидии на репатриацию и компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска на основе определенных данных переписи, представленных Фондом. |
The two key assumptions used by the actuary to determine defined-benefit liabilities are the discount rate and, for after-service health insurance, the health-care cost-trend rate. |
Для определения величины начисленных обязательств по планам с установленными выплатами актуарий использовал два основных допущения: ставку дисконтирования и - для целей медицинского страхования после выхода на пенсию - темпы роста стоимости медицинского обслуживания. |
The actuary has provided a preliminary indication that the financial dimensions of UNICEF liability have increased significantly and that the accrued liability as at 30 June 2007 totalled $482.7 million. |
В предварительном порядке актуарий указал, что финансовые масштабы обязательств ЮНИСЕФ существенно возросли и что по состоянию на 30 июня 2007 года величина начисленных обязательств составила 482,7 млн. долл. США. |
He works as an actuary; he's here for the convention. |
Он актуарий, приехал на конвенцию. |
On the basis of that study, the actuary estimated the liability for after-service health insurance covering UNDP (including United Nations Volunteers) as at 31 December 2009 at $430 million. |
На основе результатов проведенного исследования актуарий оценил объем финансовых обязательств в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию сотрудников ПРООН (включая добровольцев Организации Объединенных Наций) в 430 млн. долл. США. |
Now, go in there and show them what a real actuary's made of. I'm going. |
Теперь, иди туда и покажи им, что ты настоящий актуарий |
The actuary treated the after-service medical coverage scheme as a single fund for all participating agencies with the same set of assumptions, based on FAO staff demographics. |
Актуарий подходил к плану медицинского страхования после выхода в отставку как к единому фонду для всех участвующих учреждений исходя из одного и того же набора посылок, которые основывались на возрастном составе сотрудников ФАО. |
A consulting actuary was engaged by the Secretariat to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as of 31 December 2009. |
Для актуарной оценки обязательств в связи с компенсацией неиспользованных дней отпуска по состоянию на 31 декабря 2009 года Секретариатом был приглашен независимый актуарий. |