Indeed, this exceptional mission will strengthen the accuracy and the actuality of my report to the General Assembly. |
Эта специальная поездка повысит точность и актуальность моего доклада Генеральной Ассамблее. |
In this case website is always follows the fashion and its dynamics, appearance and actuality develop permanently and to keep up to date. |
В этом случае сайт всегда следует моде и его динамичность, внешний вид и актуальность постоянно развиваются и идут в ногу со временем. |
The present crisis of the capitalist mode of production demonstrates the actuality of Marxism-Leninism and the revolutionary tasks in class struggle of the proletariat and its vanguard organization, communist parties. |
Нынешний кризис капиталистического способа производства демонстрирует актуальность марксизма-ленинизма и революционных задач пролетариата и коммунистических партий как его организованного авангарда в классовой борьбе. |
As was stated by Professor José M. Bernardo and Professor Adrian F. Smith, "The actuality of the learning process consists in the evolution of individual and subjective beliefs about the reality." |
Как утверждали профессор Жозе М. Бернардо и профессор Адриан Ф. Смит, «Актуальность процесса обучения состоит в эволюции индивидуальной и субъективной уверенности о реальности». |
Publishing the offers in imoti.need.bg is possible with request for subscription, that guarantee of the users actuality and reliable information. |
Публиковать оферты в imoti.need.bg возможно после заявление абонамента гарантирующее потребителю актуальность и надёжность информации. |
Its actuality is explained by the strengthened rivalry on the background of substantial growth in economy, exhaustion of the resource of the non-investment growth, the limits in the possibilities for the investment growth. |
Ее актуальность объясняется усилением конкуренции на фоне значительного подъема в экономике, исчерпанием ресурса неинвестиционного роста, ограничением возможности роста инвестиций. |
The experience proves that it's more convenient and more cost-effective for client to maintain the site actuality with help of developers than to deal with the matter by his/her own. |
Опыт показывает, что поддерживать актуальность сайта с помощью разработчиков удобнее и экономически выгоднее, чем заниматься этим вопросом самостоятельно. |
As already mentioned earlier in this paper, useful (but certainly not decisive) criteria could be the measurement of response times and the actuality of specific key-figures, like the Consumer Price Index. |
Как уже упоминалось ранее в настоящем документе, полезными (однако не решающими) критериями могли бы стать время предоставления ответа на запрос и актуальность отдельных показателей, таких, как индекс потребительских цен. |
Actuality of data is the guarantee of your site visiting, but keep in mind that up-dating of data is human resources consuming. |
Актуальность наполнения - залог посещаемости Вашего ресурса в Сети, но не забывайте, что для постоянного пополнения сайта свежей информацией, требуются значительные трудовые ресурсы. |
Actuality of lease rights' sale of land sites is predefined by preparation to the Championship of Europe from football in 2012», - reported Iryna Grimak, the chief deputy of natural resources and adjusting of the land relations department. |
Актуальность продажи прав аренды земельных участков предопределена подготовкой к проведению Чемпионата Европы по футболу 2012 года», - сообщила заместитель начальника управления природных ресурсов и регуляции земельных отношений Ирина Гримак. |
The problem of rheumatoid arthritis (RA) keeps actuality. |
Проблема ревматоидного артрита (РА) сохраняет свою актуальность. |