| They ought to run at least 30,000 pounds to an acre! | Они должны дать как минимум 30,000 фунтов на акр! |
| wide as an acre of snow, | широкое, как акр снега, |
| That's 4,000 mice per acre. | Получается 4,000 мышей на один акр. |
| The Earth's topsoil, its living plasma, which is essentially non-renewable, has been sloughed off at a rate of five to one hundred tons per acre per year, and contamination is taking an additional toll. | Верхний слой почвы нашей планеты - ее живая плазма, которая, по своей сути, не подлежит восстановлению, истощается, ежегодно теряя от 5 до 100 тонн на акр земли, а загрязнение планеты лишь усугубляет этот процесс. |
| Every day, mine by mine, acre by acre, people across our globe are reclaiming their lands and moving closer, with every safe and silent step, to a life filled with hope and free from fear. | Ежедневно, мину за миной, акр за акром люди во всем мире вновь осваивают свои земли и продвигаются все ближе и ближе, шаг за шагом, осторожно и тихо, к жизни, полной надежд и свободной от страха. |
| A French regiment was sent from Acre under John of Grailly. | Французский полк был отправлен из Акко под началом Жана де Грейи. |
| In 1822 the Ottoman wali of Damascus went to war with Acre, which was allied with Muhammad Ali, the pasha of Egypt. | В 1822 году османский вали Дамаска вступили в войну с Акко, который был связан с Мохаммедом Али, египетским пашой. |
| On July 14, 1941, an armistice was signed in Acre ending the clashes between the two sides and opening the way for General Charles de Gaulle's visit to Lebanon, thus ending Vichy's control. | 14 июля 1941 года было подписано перемирие в Акко о прекращении боевых действий между двумя сторонами и открыт путь для визита генерала Шарль де Голля в Ливан, что положило конец правлению Виши. |
| Full authority for the area ranging from Acre in the North to Ashkelon in the South was transferred to the Home Front Command. The eastern border is the line demarcating Judea and Samaria. | Территория, переданная под полную ответственность Командования тыла, простирается от Акко на севере до Ашкелона на юге. |
| When Bashir II decided to break away from the Ottoman Empire, he allied himself with Muhammad Ali Pasha, the founder of modern Egypt, and assisted Muhammad Ali's son, Ibrahim Pasha, in another siege of Acre. | Когда Башир II решил порвать с Османской империей, он вступил в союз с Мухаммедом Али-паши, основателем современного Египта, и поддержкал его сына Ибрагим-паша в очередном осаждении города Акко. |
| Simultaneously, Acre has enacted into law a state environmental service incentive system designed to reduce deforestation and deliver benefits to the state's indigenous groups, extractivist communities and small-scale rural producers, including through offsets under the California programme. | Одновременно Акре принял закон о создании системы стимулирования экологической службы штата в целях сокращения масштабов обезлесения и предоставления выгод группам коренного населения штата, общинам, занимающимся добычей полезных ископаемых, и небольшим сельским производителям, в том числе путем взаимозачетов в рамках Калифорнийской программы. |
| The massacre at Acre, Sire. | Резня в Акре, государь. |
| In other words, the three states create the possibility of future offsetting in Chiapas and Acre by companies in California subject to the cap-and-trade legislation. | Иными словами, эти три штата создают возможность для будущих взаимозачетов калифорнийских компаний в Чиапас и Акре при условии соблюдения положений в отношении квот на выбросы и торговли ими. |
| Tiepolo also demonstrated skill as commander when, during the War of Saint Sabas with Genoa, he defeated the Genoese at the Battle of Acre in 1258. | Лоренцо Тьеполо также проявил хорошие качества военачальника, когда во время войны святого Саввы с Генуей нанёс поражение противнику при Акре в 1257 году. |
| In 1840, the British bombarded Beirut and an Anglo-Ottoman force landed and seized Acre. | В 1840 британцы обстреляли Бейрут, а англо-османские силы высадились в Акре и захватили её. |
| I'm still the queen of Acre, Ashkelon, Tripoli. | Я по-прежнему царица Акры, Ашкелона, Триполи. |
| After the fall of Acre, Edward's international role changed from that of a diplomat to an antagonist. | После падения Акры Эдуард сменил свою роль в международных отношениях с роли дипломата на роль антагониста. |
| Conrad acted as chief negotiator in the surrender of Acre, and raised the kings' banners in the city. | Конрад выступал в качестве главного переговорщика при капитуляции Акры и поднял знамена королей в городе. |
| For example, Edward Gibbon notes that during the siege of Acre (1189-1191) by the Crusaders, the inhabitants of the besieged city kept a regular correspondence with the Sultan's forces by way of carrier pigeon. | Например, Эдвард Гиббон отмечает, что во время осады Акры (1189-1191) крестоносцами жители осаждённого города вели регулярную переписку с войсками султана с помощью почтовых голубей. |
| Guy then took the initiative, beginning the siege of Acre in anticipation of the arrival of the vanguard of the Third Crusade. | Вскоре Ги взял на себя инициативу и начал осаду Акры в ожидании подхода войск Третьего крестового похода. |
| Richard's nephew Henry II of Champagne brought the news of the election result to Tyre on 24 April, then returned to Acre. | Племянник Ричарда Генрих II Шампанский принес известие о результате выборов в Тир 24 апреля, а затем вернулся в Акру. |
| In return for this, when Richard arrived at Acre, he supported Guy against Conrad, who had the support of his kinsmen Philip II of France and Leopold V of Austria. | В обмен на это, когда Ричард прибыл в Акру, он поддержал Ги в его борьбе с Конрадом, который в свою очередь получил помощь от своих родственников Филиппа II Французского и Леопольда V Австрийского. |
| After pledging not to return to Egypt, Louis surrendered Damietta and left for Acre with his brothers and 12,000 war prisoners whom the Egyptians agreed to release. | После того, как он пообещал не возвращаться в Египет и сдал Дамьетту египтянам, ему было разрешено отправиться в Акру со своими братьями и 12000 военнопленных. |
| The Venetian fleet arrived at Acre at the end of May and was informed about a Fatimid fleet, of around a hundred sail, sailing towards Ascalon in order to assist the Emir Balak at his siege. | Венецианский флот прибыл в Акру в конце мая 1123 года и был извещен о флоте фатимидов, в размере около 100 кораблей, направляющемся к Аскалону на помощь осажденному в городе эмиру Балаку. |
| It was not until 24 September that Edward left Acre. | 24 сентября Эдуард покинул Акру. |
| The most well known of such cases is that of Chico Mendes, an ecologist and union leader who was assassinated on 22 December 1988 in the State of Acre. | Наиболее известным из таких случаев является дело Чико Мендеса, эколога и профсоюзного активиста, который был убит 22 декабря 1988 года в штате Акри. |
| The Brazilian State has also invested in the training of women in the communities for assisting home births in nine states and 155 traditional midwives in the states of Acre, Amazonas, Amapá, Pará, Maranhão, Alagoas, Paraíba, Goiás, and Minas Gerais. | Бразильское государство также вкладывает средства в подготовку женщин в общинах для родовспоможения на дому и для инструктирования 155 традиционных повитух в штатах Акри, Амазонас, Амапа, Пара, Мараньян, Алагоас, Парайба, Гояс и Минас-Жерайс. |
| Since its establishment, the National Agrarian Magistrate's Office has set up offices in the States of Acre, Rondônia, Roraima, Minas Gerais and Mato Grosso do Sul. | Вслед за этим были открыты отделения Национальной аграрной магистратуры в штатах Акри, Рондония, Рорайма, Минас-Жерайс и Мату-Гросу-ду-Сул. |
| In 1999, all states in Brazil implemented vaccination as a routine procedure, with the exception of Acre, Mato Grosso do Sul and Maranhão. | В 1999 году во всех штатах Бразилии, за исключение Акри, Мату-Гроссу-ду-Су и Мараньян, была проведена плановая вакцинация, которая оказалась весьма результативной. |
| It is spoken by about 1,600 Kaxinawá in Peru, along the Curanja and the Purus Rivers, and in Brazil by 400 Kaxinawá in the state of Acre. | Из них 1600 человек проживает в Перу, вдоль рек Куранья и Пурус, около 400 человек также проживают в Бразилии, в штате Акри. |
| In addition, ACRE publishes an annual report of its activities, which includes information on the committee's key scientific considerations and advice on regulatory issues. | Кроме того, ККВОС публикует ежегодный доклад о своей деятельности, в котором содержится информация относительно рассмотрения в Комитете основных научно-технических вопросов и рекомендации по вопросам разработки норм. |
| The DOE and ACRE also produce periodic newsletters providing information about regulatory developments in the UK and elsewhere, and details of recent casework and publications. | МОС и ККВОС также периодически выпускают информационные бюллетени по вопросам разработки нормативных положений в Соединенном Королевстве и других странах, а также с информацией о последних тематических исследованиях и публикациях. |
| This committee is the Advisory Committee on Releases to the Environment (ACRE), an independent committee whose members have relevant scientific, medical, veterinary and agricultural expertise. | Этим комитетом является Консультативный комитет по вопросам выпуска ГИО в окружающую среду (ККВОС), который имеет статус независимого органа и члены которого располагают соответствующими научными, медицинскими, ветеринарными и сельскохозяйственными знаниями. |
| These contain a summary of the information in any application, the full risk assessment, ACRE's advice, the final decision taken by the Secretary of State, including any conditions attached to a consent, and any enforcement action. | Он содержит резюме информации по любым заявлениям, полную оценку риска, мнение ККВОС, окончательное решение, принятое министром, включая любые условия, которые сопровождают его согласие, и любые решения по применению принудительных мер. |
| In 1994, ACRE advised that certain releases of GMOs presented only a low risk of damage to the environment, and that applications for such releases could be handled under 30 day fast track procedures. | В 1994 году ККВОС высказал мнение о том, что некоторые выпуски в окружающую среду ГИО связаны лишь с небольшим риском ущерба окружающей среде и что заявления на получение согласия о таких выпусках могут быть рассмотрены по укороченной процедуре, занимающей 30 дней. |