No permit, must not acquit. |
Нет разрешения, не должно быть и оправдания. |
Bet it was the men voted to acquit. |
Спорю, что мужики проголосовали за оправдания. |
And if that's not reason enough to acquit my clients, Let me give you another more compelling one. |
И если этих причин недостаточно для оправдания моих клиентов, позвольте мне покончить с этим. |
The applications for cassation motion of 28 September 1995 and 2 April 1996 were made with the purpose to acquit the author, thus to improve his situation. |
Ходатайства о подаче кассационной жалобы от 28 сентября 1995 года и 2 апреля 1996 года были представлены в целях оправдания автора, т.е. для улучшения его положения. |
That's enough to acquit. |
Этого достаточно для оправдания. |
Successful lawyer Mark Fenton (Kent Taylor) seeks to acquit young playboy Don Elliott (Danny Morton), accused of drunk driving and hitting a pedestrian to death. |
Успешный адвокат Марк Фентон (Кент Тейлор (англ.)русск.) в суде добивается оправдания молодого плейбоя Дона Эллиотта (Дэнни Мортон), обвинённого в том, что, управляя автомобилем в пьяном виде, он насмерть сбил пешехода. |
However, no one can acquit the Netanyahu Government of its responsibility for all the upheavals in the region today. |
Однако никто не может найти оправдания правительству Нетаньяху за все потрясения, происходящие в регионе сегодня. |
Or do you need a higher justification to acquit yourself of the lowest low? |
Или тебе нужны оправдания посильнее, чтобы реабилитироваться за падение так низко? |