ACI is also a member of the International Industry Working Group (IIWG). |
МСА также является членом Международной промышленной рабочей группы (МПРГ). |
ACI has observer status with ICAO. |
МСА имеет статус наблюдателя при ИКАО. |
ACI counts 550 members operating over 1,400 airports in 165 countries and territories. |
МСА насчитывает 550 членов, функционирующих в более 1400 аэропортах в 165 странах и территориях. |
ACI's representation at international forums is assured by Secretariat staff and experts from member airports. |
Представительство МСА на международных форумах осуществляется сотрудниками и экспертами секретариата из входящих в его состав аэропортов. |
ACI keeps its membership regularly informed of ICAO activities. |
МСА регулярно информирует своих членов о деятельности ИКАО. |
The decision to create ACI, which incorporated the previous airport associations and succeeded AACC, was taken in 1989. |
Решение о создании МСА, в состав которого вошли предыдущие ассоциации и который стал преемником КСАА, было принято в 1989 году. |
This group, comprising representatives of ACI, IATA, ICCAIA and the ICAO secretariat, is entrusted with inter-industry studies on a variety of technical matters, with a view to tackling common problems, and so improving the design and development of both aircraft and airports. |
На эту группу, в состав которой входят представители МСА, ЧАТА, МКТАКП и секретариата ИКАО, возложена задача проведения межотраслевых исследований по различным техническим вопросам в целях решения общих проблем и совершенствования за счет этого проектирования и моделирования как самолетов, так и аэропортов. |
ACI publishes Annual Reports, a Policy Handbook which is regularly updated, a magazine, a newsletter, traffic statistics, technical documents, position papers and press releases. |
МСА публикует ежегодные доклады, директивный справочник, который регулярно обновляется, журнал, бюллетень, авиатранспортную статистику, технические документы, программные документы и пресс-релизы. |
Through this cooperation, ACI makes a significant contribution to providing the travelling public with an air transport system that is safe, secure, efficient and environmentally compatible. |
В рамках этого сотрудничества МСА вносит значительный вклад в дело создания для пассажиров такой системы воздушного транспорта, которая является безопасной и эффективной и не наносит ущерба окружающей среде. |
During the period under review, ACI represented the coordinated views of its member airports on the international scene and directed its efforts at promoting the harmonious and orderly development of international civil aviation. |
В течение отчетного периода МСА представлял согласованную позицию входящих в его состав аэропортов на международной арене и направлял свои усилия на поощрение гармоничного и упорядоченного развития международной гражданской авиации. |
Since 1974, ACI and its predecessor AACC had permanent representatives to the United Nations offices in Geneva, New York and Vienna. |
С 1974 года МСА и его предшественник КСАА имеют постоянных представителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене. |
In addition to ICAO, ACI maintains contacts on topics of mutual concern with other specialized agencies and organizations within the United Nations system, among them: the International Labour Organization, the World Health Organization, the International Telecommunications Union, and the World Meteorological Organization. |
Помимо ЭКАО, МСА поддерживает связи в областях, представляющих взаимный интерес, с другими специализированными учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, в том числе с: Международной организацией труда, Всемирной организацией здравоохранения, Всемирным союзом электросвязи и Всемирной метеорологической организацией. |
The broad areas of activity of ACI include: airport safety; airport planning, design and operation; aviation security; airport economics; facilitation and services; aviation environmental protection; and airport information technology. |
Сфера деятельности МСА является широкой и охватывает следующие области: безопасность аэропортов; планирование, проектирование и эксплуатация аэропортов; безопасность авиации; аэропортовое хозяйство; упрощение процедур и обслуживание; охрана окружающей среды от воздействия авиации; и информационная технология в аэропортах. |
ACI maintains close cooperation with ICAO. |
МСА тесно сотрудничает с ИКАО. |
Airports Council International (ACI) |
Международный совет аэропортов (МСА) |
Economic and Social Council activities of direct concern to airport operators are discussed at the biannual meetings of the ACI Governing Board. |
Деятельность Экономического и Социального Совета, имеющая прямое отношение к операторам аэропортов, обсуждается на проводимых раз в два года заседаниях Совета управляющих МСА. |
The cooperation between ACI and ICAO is described in greater detail in the ACI annual reports. |
Подробная информация о сотрудничестве между МСА и ИКАО приводится в ежегодных докладах МСА. |
During the period 1998-2001, ACI was represented at the following meetings of specialized agencies: |
В течение периода 1998 - 2001 годов представители МСА приняли участие в работе следующих заседаний специализированных учреждений: |
In 1999, ACI member airports handled over 3 billion passengers and 62 million tons of freight and mail. |
В 1999 году входящие в состав МСА аэропорты обслужили более 3 млрд. пассажиров и 62 млн. |
During the period under review, ACI actively participated in some 50 ICAO worldwide and regional meetings and contributed through its experts to the work of numerous ICAO panels, committees and study groups. |
В течение отчетного периода МСА принял активное участие в примерно 50 совещаниях, проведенных под эгидой ИКАО на международном и региональном уровнях, и способствовал через своих экспертов работе многих дискуссионных форумов, комитетов и научно-исследовательских групп ИКАО. |