| The provision of $21,600 was made for United Nations accoutrements and field uniforms. | Ассигнования в размере 21600 долл. США были выделены на снаряжение и полевую форму Организации Объединенных Наций. |
| In order to enable the mission to function immediately in a work environment conducive to efficient administration and support, stationery stores, accoutrements, observation items, office furniture and equipment are provided. | В целях создания для миссии возможности незамедлительно начать функционировать в условиях, благоприятных для обеспечения эффективного управления и поддержки, в комплекты включены канцелярские принадлежности и материалы, личное снаряжение, оборудование для наблюдения, конторская мебель и оборудование. |
| Accoutrements for military personnel and Field Service uniforms. | Личное снаряжение для военного персонала и полевая форма. |
| Uniforms, clothing and accoutrements | Обмундирование, одежда и личное снаряжение |
| United Nations accoutrements Fragmentation vests | Личное снаряжение военнослужащих Организации Объединенных Наций |
| Provision is made for the purchase of helmets, flak jackets and military accoutrements for military observers as follows: | Предусматриваются ассигнования для закупки касок, защитных жилетов и предметов личного снаряжения для военных наблюдателей со следующей разбивкой: |
| Provision is made for the purchase of civilian uniforms such as protective clothing for mechanics and uniforms for drivers and cleaners, as well as United Nations decals, flags and accoutrements for the projected number of troops to be rotated. | Предусмотрены ассигнования для закупки гражданской форменной одежды, такой, как спецодежда для механиков и форменная одежда для водителей и уборщиков, а также эмблем, флажков с символикой Организации Объединенных Наций и предметов личного снаряжения для прогнозируемого числа военнослужащих, подлежащих замене. |
| Provision is made for the cost of replacing accoutrements for military personnel and uniforms for field service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics at the rate indicated in section A, line 30, above. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов в связи с заменой предметов личного снаряжения военного персонала и обмундирование персонала полевой службы и местных водителей и защитной одежды для механиков по ставкам, указанным в статье 30 раздела А выше. |
| Helmet 13612116500 Military accoutrements for military observers 136 354800 Flak jacket 143504900 | Предусматриваются ассигнования на закупку касок, защитных жилетов и предметов личного снаряжения для военных наблюдателей со следующей разбивкой: |
| Acquisition of fragment jackets, helmets, accoutrements and uniform items for military personnel. | Приобретение противо-осколочных бронежиле-тов, касок, обмундирова-ния и предметов личного снаряжения для военного персонала. |
| Based on recent actual expenditure, the estimate provides for the purchase of standard sets of accoutrements for military personnel and civilian police observers at an average cost of $3,000 per month. | С учетом последних данных о фактических расходах сметой предусматривается закупка стандартного обмундирования для военного персонала и наблюдателей гражданской полиции из расчета в среднем 3000 долл. США в месяц. |
| Acquisition costs, personal protection gear and accoutrements, flags and decals are based on standard ratios and costs. | Расходы на приобретение личных защитного обмундирования и снаряжения, флагов и отличительных знаков определяются исходя из стандартных нормативов и расценок. |
| The incumbent of the P-4 post will be responsible for the supply of food rations, office supplies, uniforms and accoutrements, petrol, oil and lubricants, etc. | Сотрудник на должности С-4 будет заниматься поставками продовольственных пайков, канцелярских принадлежностей, обмундирования и снаряжения, горюче-смазочных материалов и т.д. |
| The estimate provides for standard issue of accoutrements for military personnel consisting of blue berets, helmets, scarves, field caps, shoulder patches, emblems and medal sets for contingent personnel. | Смета предусматривает ассигнования на приобретение стандартных комплектов личного обмундирования для военного персонала, включая голубые береты, шлемы, шарфы, полевые фуражки, нарукавные нашивки, эмблемы и комплекты медалей для военнослужащих контингентов. |
| Savings under uniform items, flags and decals resulted from the reduced requirement for flags, medal sets, United Nations berets, badges and other United Nations accoutrements. | Экономия средств по статье предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков была обусловлена сокращением потребностей в флагах, комплектах медалей, беретах Организации Объединенных Наций, значках и других отличительных знаках Организации Объединенных Наций. |
| With some posters and sundry accoutrements, it'll look the part. | Несколько картинок и подходящие атрибуты, и будет выглядеть приемлемо. |
| Elections, transparent administration and an effective legislative framework - all the requisites and accoutrements of democracy - cost money. | Выборы, транспарентная администрация и эффективные законодательные рамки - все эти необходимые условия и атрибуты демократии - стоят денег. |