Английский - русский
Перевод слова Accomodate

Перевод accomodate с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Принять (примеров 155)
A Government house could accommodate 10 patients, who were given the best social, psychological and health services available; 3 of them continued to live there. Правительственное учреждение может принять 10 пациентов, которым предоставляются самые лучшие имеющиеся социальные, психологические и медицинские услуги; трое таких пациентов по-прежнему проживают там.
However, the Government did not have any shelters that could accommodate mothers and children together and therefore relied on civil society to do so. Вместе с тем, правительство не располагает убежищами, которые могли бы принять матерей вместе с детьми, и поэтому оно полагается в этом отношении на гражданское общество.
The SBI requested the secretariat to seek, in collaboration with the Host Government, practical interim solutions for the period until the opening of the new conference facilities to accommodate the growing number of participants, and to make the relevant logistical arrangements. ВОО просил секретариат изыскать в сотрудничестве с правительством принимающей страны практические промежуточные решения на период до открытия новых конференционных объектов с целью размещения растущего числа участников и принять соответствующие логистические меры.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's proposed arrangements and of his intention to accommodate the related requirements, to the extent possible, within the appropriations for the period concerned and to report thereon in the context of financial performance reports. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению предлагаемые Генеральным секретарем меры и его намерение покрыть связанные с ними потребности, насколько это возможно, в пределах ассигнований на соответствующий период и представить доклад по этому вопросу в контексте отчетов об исполнении бюджетов.
With regard to Iraqis abroad, there would need to be a decision as to which constituency they would be allowed to vote for: their place of origin or should a new specific constituency be created to accommodate the representation of exiled Iraqis? Что касается иракцев за рубежом, то необходимо будет принять решение о том, от какого округа следует им голосовать: от их места происхождения или же следует создать новый особый избирательный округ для обеспечения представленности находящихся в изгнании иракцев.
Больше примеров...
Размещать (примеров 20)
These secondary schools are equipped with dormitories and supplies to accommodate students who live in distant areas. Эти средние школы располагают общежитиями и получают соответствующее снабжение и поэтому могут размещать у себя учащихся, проживающих в отдаленных районах.
This necessitated a capacity increase to accommodate lone victims as well at existing institutions. В связи с этим необходимо увеличить количество мест в существующих заведениях, чтобы размещать в них и жертв-одиночек.
Even the containers were severely overcrowded, having to accommodate up to 50 children at the same time, with 3 children at each desk. Но даже контейнеры крайне переполнены, поскольку одновременно в них приходится размещать до 50 детей и за каждой партой сидят по три ребенка.
A pilot project to accommodate victims of trafficking in a special safe house during the reflection period will be set up. В порядке эксперимента в период, отведенный на размышление, намечается размещать жертв торговли людьми в специальном безопасном месте.
With 44,000 sqm of class A & B warehouses, Ahlers Logistics accommodates cargoes like consumer goods, spare parts, tobacco, ... in the most professional manner. Our services include inbound transport, distribution activities, storage, order picking and value added services. Благодаря наличию собственных складов класса А и Б общей площадью 44000 кв.м., подразделение контрактной логистики Алерс может размещать и обрабатывать такие грузы как потребительские товары, запчасти, табак самым профессиональным и надёжным образом.
Больше примеров...