Примеры в контексте "Acb - Ббк"

Все варианты переводов "Acb":
ACB
Примеры: Acb - Ббк
The ACB has conducted one corruption-related joint investigation with Indonesia. ББК провело одно расследование, связанное с коррупцией, совместно с Индонезией.
The ACB is the specialized body in Brunei Darussalam for combating corruption. ББК является специализированным органом по борьбе с коррупцией в Брунее-Даруссаламе.
"Controlled delivery" is one of the investigation techniques already used by the ACB. К числу уже применяемых ББК методов расследования относятся «контролируемые поставки».
The ACB and Police cooperate with respect to investigations and no issue has arisen regarding their respective mandates. ББК и полиция сотрудничают в ходе проведения расследований, и никаких проблем, связанных с осуществлением их соответствующих мандатов, не возникало.
Another cooperation framework is the National Security Committee which brings together officers from the ACB, Police and AGC. Комитет национальной безопасности, объединяющий сотрудников ББК, полиции и УГП, обеспечивает дополнительные рамки для сотрудничества.
The independent Anti-Corruption Bureau (ACB), established on 1 February 1982, is the specialized anti-corruption body in the country. Независимое Бюро по борьбе с коррупцией (ББК), созданное 1 февраля 1982 года, является специализированным органом по противодействию коррупции в стране.
However, the ACB can also investigate such offences that would fall under the mandate of the Police (section 19 of the PCA). Однако ББК также может расследовать преступления, подпадающие под мандат полиции (раздел 19 ЗПК).
Members include, inter alia: the ACB, AGC, FIU and Police. В его состав входят, в частности, ББК, УГП, ПОФИ и полиция.
The ACB also works closely with counterparts from Singapore and Indonesia, as well as organizes ББК также тесно сотрудничает с партнерами из Сингапура и Индонезии и ежегодно проводит двусторонние встречи с партнерами из Малайзии.
Cooperation is further promoted between the FIU, ACB and Police, on the one hand, and the financial institutions, on the other, to promote financial investigations, including through the freezing of bank accounts. В целях содействия проведению финансовых расследований, в том числе посредством замораживания банковских счетов, расширяется сотрудничество между ПОФИ, ББК и полицией, с одной стороны, и финансовыми учреждениями, с другой.
The separation of investigative services to be provided by ACB and the cases to be handled by the AGC before the competent courts raised concerns with respect of the efficiency of the prosecution. Были высказаны опасения по поводу того, что разделение услуг по проведению расследований, которые должно предоставлять ББК, и дел, которые должно рассматривать УГП в компетентных судах, может сказываться на эффективности судебного преследования.
Further to its investigative functions, the ACB is actively promoting social awareness and combating corruption through their lecture programmes, exhibitions, media publicity and promotions to encourage the public to report matters pertaining to corruption. Помимо выполнения следственных функций ББК активно содействует повышению информированности общественности и ведет борьбу с коррупцией посредством осуществления лекторских программ, организации выставок, освещения этой проблемы в средствах массовой информации и проведения пропагандистских мероприятий с целью побуждения граждан к уведомлению о случаях, связанных с коррупцией.
Law enforcement cooperation, including the exchange of information and coordination of certain investigations regarding corruption-related offences, is pursued through, inter alia, the membership and participation of the ACB in the South East Asia Parties against Corruption (SEA-PAC). Сотрудничество между правоохранительными органами, в том числе обмен информацией и координация некоторых расследований правонарушений, связанных с коррупцией, обеспечиваются, в частности, посредством членства и участия ББК в Ассоциации по борьбе с коррупцией стран Юго-Восточной Азии, являющихся государствами-участниками КООНПК.