| He wanted to throw me into the abyss... | Он хотел меня сбросить в пропасть... |
| Deciding to phase out the Somalia operation would signify abandonment of that vision and the risk of the country sliding back into the abyss from which it was barely rescued less than two years ago. | Решение о свертывании операции в Сомали означало бы отказ от этого замысла и опасность срыва страны в пропасть, из которой ей едва помогли выбраться менее двух лет тому назад. |
| This gap is likely to expand with time into an abyss unless there is a comprehensive, sustained and well-resourced strategy to equalize opportunities and - in a long-time perspective - educational attainment. | Этот разрыв со временем может превратиться в пропасть, если не будет выработана всеобъемлющая, устойчивая и хорошо финансируемая стратегия для выравнивания возможностей и в долгосрочной перспективе - получения образования. |
| We do not despair or despond, because we are convinced that the more you resort to brute force, the quicker you will slide into the abyss. | Мы не отчаиваемся и не падаем духом, ибо убеждены в справедливости того, что чем больше прибегаешь к грубой силе, тем скорее скатишься в пропасть. |
| What part of being rich will you like best once The Wanderer has fallen into the abyss with his pathetic choochoo and we collect all of his riches we've hidden about the world? | Какая часть богатства понравилась бы тебе больше всего, если Странник рухнул бы в пропасть со своим жалким "чух-чух" и мы собрали бы все его богатства, которые мы спрятали по миру? |
| It belches flame, an abyss opens at its foot | она извергает огонь, бездна открывается у ее подножия. |
| The Abyss infiltrates the Commonwealth using many other agents as well. | Бездна контролирует Содружество, используя множество других агентов. |
| That is the infinite abyss of pure nonexistence! | То есть бесконечная бездна чистого небытия |
| It spews fire like a furnace, and a vast abyss opens at its feet. | она извергает огонь, бездна открывается у ее подножия. |
| Of the current maps, Summoner's Rift is set at the Institute of War from the 'original' League storyline; the Twisted Treeline is set in the Shadow Isles; and the Howling Abyss map is set in the Frejlord. | Ущелье призывателей находится в Институте войны из оригинальной сюжетной линии игры; Проклятый лес находится в Сумрачных островах; Воющая бездна находится во Фрельйорде. |
| We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery. | Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства. |
| Russian people deceive repeatedly and it is trampled in abyss of a genocide and oppression by a Masonic civilization. | Русский народ обманут многократно и втоптан в пучину геноцида и угнетения масонской цивилизацией. |
| In order to achieve their sordid political ambitions, they do not hesitate to resort even to unlawful action which could push our society into the abyss of chaos. | Для достижения своих грязных политических амбиций они не брезгуют даже незаконными действиями, могущими толкнуть наше общество в пучину хаоса. |
| and plunge it into the abyss of passion, More and more, and more... | и окунуться с ней в пучину страсти, ещё, и ещё, и ещё... |
| Anything less would undermine the foundations of the Treaty and risks rendering the Treaty invalid, plunging the region into the abyss of mass destruction possibilities. | Любые менее значительные меры привели бы к ослаблению фундамента Договора и возникновению опасности утраты Договором своей силы, что ввергло бы этот регион в пучину последствий, чреватых массовым уничтожением. |
| Therefore Atlantis and Da'Arias have disappeared in abyss of Arctic Ocean, but have remained on a surface of the ground. | Поэтому Атлантида и Даария скрылись в пучине Северного Ледовитого океана, но остались на поверхности земли. |
| But for the resilience of the people of Liberia and the timely intervention of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the International Contact Group on Liberia, Liberia would have slipped into the abyss of unbridled anarchy. | Однако, если бы не мужественное сопротивление народа Либерии и не своевременное вмешательство Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Международной контактной группы по Либерии, то страна могла бы оказаться в пучине неконтролируемой анархии. |
| We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. | Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. |
| and in the middle, the depths of the abyss, dark as the deep woods, where the little goat had foundered in the shifting silt. | А в центре всего, в самой пучине, лежал маленький козлик, обретший покой в зыбком иле. |
| We found spectacular new species, the most beautiful and visually stunning things everywhere we looked - from the shoreline to the abyss, form microbes all the way up to fish and everything in between. | Всюду нам попадались диковинные существа, чудесные и поразительные: и у береговой линии, и в самой пучине мы находили микробов, рыб и множество других организмов. |
| They believed that the skull could bring forth the beast from the abyss. | Они верили, что череп способен призвать чудовище из морской пучины. |
| You know the mysteries of the earth and the sky, of the abyss. | Ты знаешь секреты земли и неба, пучины. |
| These are voices of Lebanese: brave, patriotic Lebanese parliamentarians and ministers who, just over the last two days, have cried out to all of us from the brink of the abyss in their beloved country. | Эти слова принадлежат мужественным, патриотически настроенным ливанским парламентариям и министрам, лишь на протяжении последних двух дней взывавшим ко всем нам из той бездонной пучины, в которой оказалась их любимая страна. |
| a day where even the mountain winds seemed to freeze. and the day I was plunged into an abyss of horror. | В этот день я провалился в бездонные пучины ужаса и отчаяния. |
| At the close of 1998, the band entered Abyss Studios (Sweden) to record The Apocalypse Manifesto. | В конце 1998 года группа в шведской студии Abyss Studios записала The Apocalypse Manifesto. |
| Ultima Underworld: The Stygian Abyss (PlayStation) - Uses 3D models rather than the 2D sprites of the original. | Ultima Underworld: The Stygian Abyss (PlayStation) - Использовались трёхмерные модели вместо спрайтов, используемых в оригинале. |
| The main organizers of the event are Pekka Aakko (Pehu of Accession) and Jussi Laakkonen (Abyss of Future Crew). | Главными организаторами соревнования являются Рёкка Аакко (Pehu из Accession) и Jussi Laakkonen (Abyss из Future Crew). |
| Brian's mushroom trip was also inspired by the covers for Slayer's albums, such as Reign in Blood, South of Heaven, Seasons in the Abyss and more. | Некоторые из рецензентов также сравнили этот альбом с лучшими альбомами Slayer такими как: Hell Awaits, Reign in Blood, South of Heaven и Seasons in the Abyss. |
| The group built a strong fanbase in Houston, where they played several sold-out shows at Houston venues such as Zelda's, Fitzgerald's, Toads Tavern, Last Concert Café, Café Artiste, McGonigel's Mucky Duck, and The Abyss. | The Last Wish имели немало поклонников в Хьюстоне, где они дали несколько концертов, прошедших при аншлаге на площадках «Zelda's», «Fitzgerald's», «Toads Tavern», «Cafe Artiste», «McGonigel's Mucky Duck» и «The Abyss». |
| To close out the year, Abyss and Mitchell joined Planet Jarrett. | В конце 2005 года Абисс и Митчелл вошли в группировку «Планета Джарретта». |
| Soon after, Abyss aligned himself with Don Callis. | Вскоре Абисс объединился с Доном Каллисом и начал враждовать с Вороном. |
| Abyss and Sting defeated Tomko and A.J. Styles at Victory Road, but not without receiving a message from James Mitchell himself, telling the two that his son, Judas Mesias, was coming to TNA. | На Victory Road Абисс и Стинг победили ЭйДжей Стайлса и Томко, но после матча Джеймс Митчелл объявил, что скоро в TNA придёт его сын - Джудас Месиас. |
| At Sacrifice, Wolfe was defeated by Abyss, who as a result won Chelsea's services for 30 days. | На Sacrifice Абисс победил Вульфа, заполучив в своё расположение Челси на 30 дней (таковы были условия матча в случае победы Абисса). |
| They continued to be allies until October, when Kash betrayed Abyss for losing a match and Abyss turned on and attacked Kash. | Они сотрудничали до октября, пока Кэш не начал винить Абисса в своих поражениях, после чего Абисс его атаковал. |
| She used Abyss to defeat her ex-boyfriend Erik Watts to win his contract. | Она использовала Абисса, чтобы тот победил Эрика Уоттса в матче за его контракт. |
| About a month after the feud with Styles, Abyss received a new manager, Goldy Locks. | После завершения фьюда со Стайлсом у Абисса появился новый менеджер - Голди Локс. |
| At Sacrifice, Wolfe was defeated by Abyss, who as a result won Chelsea's services for 30 days. | На Sacrifice Абисс победил Вульфа, заполучив в своё расположение Челси на 30 дней (таковы были условия матча в случае победы Абисса). |
| Styles pinned Abyss after Tomko had slammed him onto a pile of thumbtacks and broken glass. | Стайлс удержал Абисса после того, как Томко бросил его в кнопки и битое стекло. |
| They continued to be allies until October, when Kash betrayed Abyss for losing a match and Abyss turned on and attacked Kash. | Они сотрудничали до октября, пока Кэш не начал винить Абисса в своих поражениях, после чего Абисс его атаковал. |