| My grandfather Abram Šafar was the richest man in the whole region. | Мой дедушка Абрам Шафар был самым богатым человеком в целом районе. |
| Abram returned to Philadelphia in 1908, where he married artist Sarah Ann Shreve. | В 1908 году Абрам вернулся в Филадельфию, где женился на художнице Sarah Ann Shreve. |
| Abram Garfield (1872-1958) - architect. | Абрам Гарфилд (1872-1958) - архитектор. |
| I am James Abram Garfield, 20th President and Commander in Chief of the 38 United States. | Я Джеймс Абрам Гарфилд, 20-й президент и главнокомандующий 38-ю штатами Америки. |
| Real name's Abram Ryakhin, born in Kursk. | Его настоящее имя - Абрам Ряхин. Родился в Курске. |
| He is Lieutenant Commander Joel Abram, naval aviator. | Он лейтенант-коммандер Джоэл Абрам, лётчик ВМС. |
| Abram was a jury member on a military court-martial that Judge Herman presided over. | Абрам был присяжным на военном суде, а судья Хёрман вела заседание. |
| Okay, so, if Judge Herman was Lucy from Dracula, Lieutenant Commander Abram is Frankenstein's monster. | Итак, если судья Хёрман была Люси из "Дракулы", то лейтенант Абрам - Чудовище Франкенштейна. |
| Tamara Musakhanova and Abram Fridberg had two children, Michael Fridberg and Love Mataeva. | Тамара Мусаханова и Абрам Фридберг имели троих детей, Михаил Фридберг, Петр Фридберг и Любовь Матаева. |
| Vice-Presidents: Mr. Morris B. Abram (United States of America) | Заместители Председателя: г-н Моррис Б. Абрам (Соединенные Штаты Америки) |
| Rudy, however, Oskar, Abram, Prohor... They are my family. | Рууди, Алли, Оскар, Абрам, Прохор - они моя семья. |
| Abram, Kjaer, for me! | Абрам, Кяэр, за мной! |
| Prohor, Abram, for me! | Прохор, Абрам, за мной! |
| Logone-Birni has been suggested as the birthplace of Abram Petrovich Gannibal (1696-1781), a General in the Imperial Russian Army and great-grandfather of Alexander Pushkin. | Из Логон-Бирни, как предполагается, был родом Абрам Петрович Ганнибал (1696-1781), генерал русской Императорской армии и прадед Александра Пушкина. |
| At the opening ceremony, Emily was honored in a speech by Abram Stevens Hewitt, who said that the bridge was... an everlasting monument to the sacrificing devotion of a woman and of her capacity for that higher education from which she has been too long disbarred. | На церемонии открытия Эмили упомянул в своей речи Абрам Стивенс Хьюитт, который сказал, что мост является «вечным памятником жертвенной преданности женщины и её способности к получению высшего образования, права на которое она слишком долго лишена». |
| Joe and Lisa and Daniel and Abram and Tye and Delondra. | Джо, Лиза, Даниэл, Абрам, Тай и Делондра. |
| Prohor, Abram, you're coming with me! | Прохор, Абрам, за мной! |
| Mr. Abram stated that in his view, this criterion was discriminatory and illegal. (Ha'aretz, 27 November) | Г-н Абрам заявил, что, по его мнению, это требование является дискриминационным и незаконным. ("Гаарец", 27 ноября) |
| (c) Kas locality: city of Kas and districts of Abram, Shattaya and Kailek. | с) район Каса: город Кас и районы Абрам, Шатайя и Кайлак. |
| So... we have Lieutenant Commander Abram. | Так... лейтенант-коммандер Абрам. |
| The great Abram Šafar from Polana. | Великий Абрам Шафар из Поляны. |
| The chief of the Transport department - Shanin Abram Moiseevich. | Начальник Транспортного отдела - Шанин Абрам Моисеевич. |
| Psychiatrists Humphry Osmond and Abram Hoffer gave people having acute schizophrenic episodes high doses of niacin, while William Kaufman used niacinamide. | Психиатры Хамфри Осмонд и Абрам Хоффер назначали шизофреникам высокие дозы ниацина, а Вильям Кауфман назначал ниацинамид. |
| 15.6 In South Darfur state the Commission visited the town of Buram, the Sania Deleiba district, Kas, Shattaya, Abram, and Kailek. | 15.6 В штате Южный Дарфур Комиссия посетила город Бурам, округ Санья-Делейба, Кас, Шаттая, Абрам и Кайлек. |
| In March 1940, he took 4th in Lviv (Western Ukrainian championship, Abram Khavin won). | В марте 1940 года на чемпионате Западной Украины он занял 4-е место во Львове (выиграл Абрам Хавин). |