| We'll live free and above-board? | Мы будем жить на свободе и честно? |
| How are we to know that you came by it in an open and above-board manner? | Но все же, как мы можем быть уверены,... что вы победили честно и получаете приз заслуженно? |
| It's completely above board in every way. | Все совершенно честно во всех отношениях. |
| Detective Muncie, I can assure you that all of this documentation was achieved above board. | Детектив Манси, заверяю вас, вся эта документация осуществилась честно. |
| She told us to come in and witness that everything was above board. | Она велела нам зайти и своими глазами убедиться, что все было честно. |
| All strictly above board, I assure you. | Все исключительно честно, Бинго, уверяю тебя. |
| We're playing the rest of the game above board, win or lose. | На последнем этапе будем играть честно, победа или поражение. |
| No, to set clear ground rules, to keep the negotiation above board. | Нет, чтобы установить четкие правила, честно вести переговоры. |
| Make sure the entire investigation stays above board. | Чтобы удостовериться, что расследование будут вести честно. |
| I want to get everything sorted and above board, Mark. | Я хочу разобраться с этим открыто и честно, Марк. Но, очевидно, сейчас не лучший момент. |
| Speaking of which, I like to get them above board, so let's keep that in mind for your next case. | Говоря об этом, мне нравится получать их честно так что, запомните это для следующего дела. |
| It's all above board, guys. | Так что, ребята, все честно. |
| It is to be noted that, even with respect to a ceasefire, Ethiopia has always been above board, forthright and always prepared to comply fully with what is provided for in the OAU Framework Agreement. | Следует также отметить, что даже в отношении прекращения огня Эфиопия неизменно действовала честно и прямо и была всегда готова к полному выполнению всех положений, предусмотренных в Рамочном соглашении ОАЕ. |
| They must ensure that they operate above board by regularly auditing their accounts, ensuring that rogue elements are disciplined so as to have the moral right to fight corruption. | Они должны обеспечить, чтобы их работа велась честно путем проведения регулярных ревизий своих финансовых отчетов и чтобы мошенники были призваны к порядку, с тем чтобы у этих групп было моральное право бороться с коррупцией. |
| It's like "above board" and "jean jacket." | Это как "честно" и "джинсовая куртка". |
| It's all above board, no one the wiser. | Все честно, никаких уловок. |
| All legal and above board. | Все честно и законно. |
| A hundred percent above board. | На сто процентов честно. |