These abominable and senseless acts are criminal and unjustifiable under any circumstances. |
Эти ужасные и бессмысленные акты являются преступлениями, не имеющими никакого оправдания. |
The worldwide reaction to the abominable acts to which we were all witness must prompt us to pursue the fight against terrorism without respite. |
Реакция во всем мире на ужасные акты, свидетелями которых мы все были, подсказывает нам, что мы обязаны вести неустанную борьбу с терроризмом. |
These abominable acts were an assault not only on the United States, but also on the international community as a whole - indeed on human dignity itself. |
Эти ужасные акты были направлены не только против Соединенных Штатов, но и международного сообщества в целом и более того, против самого человеческого достоинства. |
While the importance of bringing to justice the perpetrators of abominable crimes against humanity could not be overstated, the opportunity costs involved and the issue of practicality should also be borne in mind. |
Хотя важность привлечения к судебной ответственности лиц, совершивших ужасные преступления против человечности, нельзя недооценить, следует также помнить об альтернативных издержках и вопросе практичности. |
There can be no choice but to overcome those abominable phenomena and their promoters and put an end to them, because the consequences of failure would be catastrophic for the future of all humankind. |
У нас нет другого выбора, кроме как преодолеть эти ужасные явления и победить тех, кто за ними стоит, искоренить их, поскольку последствия неудач приведут к катастрофическим результатам для будущего всего человечества. |
Furthermore, children in conflict zones in Africa, the Middle East and elsewhere suffer the most abominable mutilations and continue to die as much from bombs as from the effects of malnutrition and disease. |
Кроме того, дети в зонах конфликтов в Африке, на Ближнем Востоке и в других регионах получают самые ужасные увечья и по-прежнему погибают как от бомб, так и от последствий недоедания и болезней. |
The Tutsi extremists are cleverly playing the victim in order to justify the abominable atrocities they are committing in the conflict zones and to gain the understanding, if not merely the support, of the international community. |
Чтобы оправдать ужасные зверства, которые они совершают в зонах конфликта, и добиться сочувствия - не говоря уже о поддержке - со стороны международного сообщества, экстремисты из числа тутси умело строят из себя жертв. |
It was time to move towards the establishment of a permanent and universal jurisdiction for the purpose of punishing abominable crimes that might go unpunished under domestic law. |
Настало время создать постоянный и универсальный орган для наказания за те ужасные преступления, которые в соответствии с внутригосударственным правом могут остаться безнаказанными. |
Abominable things these machines. |
Ужасные штуки эти машины. |
Approximately 40 years after his Tibetan expedition in The Abominable Snowmen, an elderly Professor Travers reactivates a control sphere during his studies. |
Примерно через 40 лет после своей экспедиции в Тибет (Ужасные снежные люди), уже старый профессор Трэверс в процессе изучения реактивирует управляющую сферу. |
And now I dare you... to repeat those... abominable... suggestions again. |
И только посмейте после этого... выдвигать эти... ваши ужасные обвинения. |