Английский - русский
Перевод слова Abnormally

Перевод abnormally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аномально (примеров 27)
Mutations in the VMD2 gene probably lead to the production of an abnormally shaped channel that cannot regulate the flow of chloride. Мутация гена VMD2, вероятно, приведёт к созданию аномально сформированного канала, который не может регулировать поток хлорида.
Several abnormally spliced DNMT3B mRNAs are found in tumors and cancer cell lines. Несколько аномально сплайсированных мРНК гена DNMT3B было найдено в опухолях и клетках раковых линий.
This release met with several delays due to an abnormally high number of security vulnerabilities in large packages which had to be rebuilt using the newer, secure versions of the packages. Этот выпуск несколько раз задерживался из-за аномально высокого количества уязвимостей в больших пакетах, которые необходимо было пересобрать, используя безопасные версии оных.
The weakness in the equity portfolio must be seen in the context of the abnormally high double-digit returns achieved in the five-year period from 1996 to 2000. Плохие показатели по портфелю акций следует рассматривать в контексте аномально высокой двузначной доходности: имевшей место в течение пяти лет с 1996 по 2000 год.
Quantitative radionuclide content (total beta-intensity, volume intensity in air, density of radioactive fallout from the atmosphere, volume intensity in water, isotope composition of abnormally high contamination) Количественное содержание радионуклидов (общая бета-активность, объемная активность в воздухе, плотность радиоактивных выпадений из атмосферы, объемная активность в воде, изотопный состав аномально высокого загрязнения)
Больше примеров...
Ненормально (примеров 19)
A wide variety of animals exhibit behaviors that can be considered abnormally repetitive. Широкое разнообразие животных проявляет поведение, которое можно считать ненормально повторяющимся.
Our techs found abnormally high concentrations on your phone, your car keys, your toothbrush. Наши специалисты обнаружили ненормально высокие концентрации вируса на вашем телефоне, ключах от машины, зубной щётке.
The number of vacant posts is abnormally high due to a recruitment freeze introduced by the Executive Secretary after SBI 18. Вследствие временной приостановки найма сотрудников, которая была введена Исполнительным секретарем после ВОО 18, число вакантных должностей является ненормально высоким.
He pledged to work with other OPEC countries to address the increase in the price of oil, which has been abnormally and unjustifiably high and could have adverse effects on the world economy. Он обязался сотрудничать с другими странами ОПЕК для решения проблемы роста цены на нефть, которая, безусловно, является ненормально высокой, что может иметь негативное воздействие на мировую экономику.
Your beta endorphins are abnormally elevated. Ваши бета-эндорфины ненормально высоки.
Больше примеров...
Необычно (примеров 19)
This abnormally high number of assets in bad condition requires the allocation of sufficient resources to avoid further deterioration and loss. Такое необычно большое количество некондиционных объектов недвижимости требует выделения достаточного объема ресурсов для предотвращения дальнейшего ухудшения их состояния и утраты.
These programmes are generally aimed at speeding up the implementation of environmental programmes and assist those industries that face sudden cash flow problems owing to the abnormally high costs entailed by new regulations. Эти программы обычно направлены на ускорение осуществления природоохранных программ и оказание помощи тем отраслям экономики, которые внезапно столкнулись с проблемой недостаточного притока наличности ввиду необычно высоких расходов, связанных с соблюдением новых нормативных актов.
In this connection, costs associated with common staff costs, such as travel on transfer appointment, installation, shipment of personal effects, etc., are abnormally high at the time of initial appointment of staff. Это вызвано тем, что такие относящиеся к общим расходам по персоналу издержки, как оплата поездок в связи с переводом, выплата подъемных, оплата перевозки личных вещей и т.д., при назначении на должность новых сотрудников оказываются необычно высокими.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
At UNMIK, the reports generated showed discrepancies in five vehicles with abnormally high kilometres ranging from 426,539 to 826,538 kilometres. В МООНК на основе генерированных сообщений были выявлены расхождения в отношении пяти автотранспортных средств, у которых пробег был необычно большим - от 426539 до 826538 километров.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 9)
These cells proliferate abnormally rapidly, even compared to other cancer cells. Эти клетки пролиферируют необычайно быстро, даже в сравнении с другими раковыми клетками.
And, B, you're, like, abnormally hairy. И, "Б", ты необычайно волосатый.
Melting glaciers, frequent and abnormally large hurricanes, floods and heat waves - this is not the planet that we want to leave to our children. Тающие ледники, частые и необычайно мощные ураганы, наводнения и аномальная жара - разве такую планету мы хотим оставить нашим детям.
The Board's subsequent review revealed that although the Payroll Section had drawn the attention of the Personnel Section to the abnormally high amount of the claim, the payment was made before the Personnel Section could complete its investigation. В результате последующего обзора Комиссия обнаружила, что, хотя Секция платежных ведомостей обращала внимание Секции по кадровым вопросам на необычайно большую сумму этого требования, выплата была произведена до завершения расследования Секции по кадровым вопросам.
A total of $97 million was appealed for in order to respond to the acute needs of up to 2.3 million people hit by severe drought, crop failure, contaminated maize stocks and resulting abnormally high grain prices. Были организованы призывы об оказании помощи на общую сумму 97 млн. долл. США в целях удовлетворения острых потребностей 2,3 миллиона человек, испытывающих последствия серьезной засухи, неурожая, заражения запасов кукурузы и необычайно резкого повышения цен на зерно в результате этого.
Больше примеров...
Неестественно (примеров 1)
Больше примеров...
Неправильно (примеров 4)
Baby may grow very large, develop abnormally, or even die. Ребёнок может быть слишком крупным, развиваться неправильно, или даже умереть.
It's when your heart beats abnormally. Когда сердце бьётся неправильно.
Because your bones have formed abnormally. Потому что твои кости неправильно сформировались.
The placenta abnormally attaches to the uterine wall. ѕлацента неправильно соединена с утробой.
Больше примеров...
Неоправданно (примеров 3)
Transfrigoroute International has, on several occasions, pointed out the serious losses suffered by transport companies due to abnormally long waiting times at certain borders. "Трансфригорут интернэшнл" неоднократно указывала на серьезный ущерб, наносимый перевозчикам в результате неоправданно продолжительного простоя на некоторых границах.
Our small size, compounded by the separation of the Comorian island of Mayotte from our country, and our geographic isolation, high birthrate, limited natural resources and abnormally high cost of international transport, all are elements that reduce the competitiveness of the national economy. Небольшие размеры нашей страны в сочетании с отделением от нашей страны коморского острова Майотта и нашей географической обособленностью, высокими темпами рождаемости, ограниченностью природных ресурсов и неоправданно высокой стоимостью международных перевозок - все это элементы, которые снижают конкурентоспособность нашей национальной экономики.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Чрезмерной (примеров 2)
For the above operations the evaporative emission control system shall neither be abnormally purged nor abnormally loaded. 4.2.2. Для проведения вышеизложенных процедур система контроля за выбросами в результате испарения не должна подвергаться ни чрезмерно тщательной очистке, ни чрезмерной загрузке.
This shall be done so as not to abnormally purge or abnormally load the evaporative control devices fitted to the vehicle. Это делается таким образом, чтобы не допустить излишнего удаления нагрузки с устройств контроля за испарением, установленных на транспортном средстве, или чрезмерной нагрузки этих устройств.
Больше примеров...