Английский - русский
Перевод слова Abnormally

Перевод abnormally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аномально (примеров 27)
I don't know, you seem abnormally calm. Не знаю, какой-то аномально спокойный.
The presence of the recently described molecule Ap4A, naturally occurring in tears, is abnormally high in different states of ocular dryness. Присутствие недавно описанной молекулы Ap4A, являющейся естественным компонентом слёз, аномально высоко при разных состояниях глазной сухости.
The CS cells are abnormally sensitive to ultraviolet radiation and are defective in the repair of transcriptionally active genes. Клетки CS аномально чувствительны к ультрафиолетовому излучению и неполноценны в репарации транскрипционно активных генов.
Adie syndrome presents with three hallmark symptoms, namely at least one abnormally dilated pupil (mydriasis) which does not constrict in response to light, loss of deep tendon reflexes, and abnormalities of sweating. Синдром Ади представляет три отличительных признака, а именно, по меньшей мере один аномально расширенный зрачок (мидриаз), который не откликается на свет, потери глубоких сухожильных рефлексов и нарушения потоотделения.
Also, thermal changes can affect insect development, with abnormally warm winter temperatures obscuring cues to break egg diapause and overly cool summer temperatures leaving too few acceptable days to complete growth. Кроме того, тепловые изменения могут повлиять на развитие насекомых, аномально теплые зимние температуры нарушают сигналы, нужные для того, чтобы разбить диапаузы, а чрезмерно холодные летние температуры оставляют слишком мало подходящих дней, чтобы завершить рост.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 19)
To begin with, Miss Shaw has discovered an abnormally high rate of stress symptoms amongst your staff. Во первых, Мисс Шоу обнаружила ненормально высокий уровень симптомов стресса среди ваших сотрудников.
Our techs found abnormally high concentrations on your phone, your car keys, your toothbrush. Наши специалисты обнаружили ненормально высокие концентрации вируса на вашем телефоне, ключах от машины, зубной щётке.
The number of vacant posts is abnormally high due to a recruitment freeze introduced by the Executive Secretary after SBI 18. Вследствие временной приостановки найма сотрудников, которая была введена Исполнительным секретарем после ВОО 18, число вакантных должностей является ненормально высоким.
I mean, it wouldn't be so bad if you didn't have such an abnormally large head. Я имею ввиду, что это было бы не так уж плохо, если бы твоя голова не была такой ненормально большой.
Noting that delays at certain borders between the European Union and east European countries, as well as borders between a number of east European countries, are at present abnormally and excessively prolonged, отмечая, что сейчас время ожидания на некоторых границах между Европейским союзом и странами Восточной Европы, а также на границах между отдельными странами Восточной Европы ненормально и чрезмерно продолжительное,
Больше примеров...
Необычно (примеров 19)
This was at least partly the consequence of abnormally mild weather conditions, which meant that the operations of all parties were less hampered than normal. Это отчасти объясняется необычно теплыми погодными условиями, которые в меньшей степени, как правило, затрудняют операции всех сторон.
The decision to adopt such an abnormally long transition period (usually limited to 6 months) was taken in view both of the extent of the redrafting and restructuring included in the new RID/ADR as well as of the late availability of the final version. Решение об утверждении столь необычно длительного переходного периода (как правило такой период не превышает шести месяцев) было принято с учетом как объема редакционной правки и структурных изменений в новом варианте МПОГ/ДОПОГ, так и поздних сроков публикации окончательного варианта.
The weakness in the equity portfolio must be seen in the context of abnormally high double-digit returns achieved in the 5-year period of 1996-2000, preceding the period of 2001-2002. Плохие показатели вложений в акции следует рассматривать в контексте необычно высоких двузначных показателей нормы прибыли, полученных в течение пятилетнего периода 1996 - 2000 годов, предшествовавшего периоду 2001 - 2002 годов.
Abnormally cold weather and heavy snowfall in December 2007 in Tajikistan, combined with two consecutive poor harvests and a drastic increase in food and fuel prices, left rural populations with few remaining strategies to cope. Необычно холодная погода и сильные снегопады в декабре 2007 года в Таджикистане в сочетании с двумя последовавшими друг за другом плохими урожаями и резким увеличением цен на продовольствие и топливо создали трудные условия для населения в сельских районах.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 9)
Melting glaciers, frequent and abnormally large hurricanes, floods and heat waves - this is not the planet that we want to leave to our children. Тающие ледники, частые и необычайно мощные ураганы, наводнения и аномальная жара - разве такую планету мы хотим оставить нашим детям.
The abnormally high vacancy rate among national staff undermined the Mission's ability to comply with the training component of its mandate, which was essential to ensure a successful transition to the peacebuilding stage. Необычайно высокая доля вакантных должностей национальных сотрудников подрывает способность Миссии выполнять положения ее мандата в сфере профессиональной подготовки, которая имеет важное значение для обеспечения успешного перехода к этапу миростроительства.
The Board's subsequent review revealed that although the Payroll Section had drawn the attention of the Personnel Section to the abnormally high amount of the claim, the payment was made before the Personnel Section could complete its investigation. В результате последующего обзора Комиссия обнаружила, что, хотя Секция платежных ведомостей обращала внимание Секции по кадровым вопросам на необычайно большую сумму этого требования, выплата была произведена до завершения расследования Секции по кадровым вопросам.
All of this speaks to why we should pity today's policymakers, who must confront unusually difficult challenges with abnormally ineffective tools. Все это объясняет, почему мы должны посочувствовать нашим сегодняшним политикам, перед которыми стоят необычайно трудные проблемы с необыкновенно неэффективными инструментами.
A total of $97 million was appealed for in order to respond to the acute needs of up to 2.3 million people hit by severe drought, crop failure, contaminated maize stocks and resulting abnormally high grain prices. Были организованы призывы об оказании помощи на общую сумму 97 млн. долл. США в целях удовлетворения острых потребностей 2,3 миллиона человек, испытывающих последствия серьезной засухи, неурожая, заражения запасов кукурузы и необычайно резкого повышения цен на зерно в результате этого.
Больше примеров...
Неестественно (примеров 1)
Больше примеров...
Неправильно (примеров 4)
Baby may grow very large, develop abnormally, or even die. Ребёнок может быть слишком крупным, развиваться неправильно, или даже умереть.
It's when your heart beats abnormally. Когда сердце бьётся неправильно.
Because your bones have formed abnormally. Потому что твои кости неправильно сформировались.
The placenta abnormally attaches to the uterine wall. ѕлацента неправильно соединена с утробой.
Больше примеров...
Неоправданно (примеров 3)
Transfrigoroute International has, on several occasions, pointed out the serious losses suffered by transport companies due to abnormally long waiting times at certain borders. "Трансфригорут интернэшнл" неоднократно указывала на серьезный ущерб, наносимый перевозчикам в результате неоправданно продолжительного простоя на некоторых границах.
Our small size, compounded by the separation of the Comorian island of Mayotte from our country, and our geographic isolation, high birthrate, limited natural resources and abnormally high cost of international transport, all are elements that reduce the competitiveness of the national economy. Небольшие размеры нашей страны в сочетании с отделением от нашей страны коморского острова Майотта и нашей географической обособленностью, высокими темпами рождаемости, ограниченностью природных ресурсов и неоправданно высокой стоимостью международных перевозок - все это элементы, которые снижают конкурентоспособность нашей национальной экономики.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Чрезмерной (примеров 2)
For the above operations the evaporative emission control system shall neither be abnormally purged nor abnormally loaded. 4.2.2. Для проведения вышеизложенных процедур система контроля за выбросами в результате испарения не должна подвергаться ни чрезмерно тщательной очистке, ни чрезмерной загрузке.
This shall be done so as not to abnormally purge or abnormally load the evaporative control devices fitted to the vehicle. Это делается таким образом, чтобы не допустить излишнего удаления нагрузки с устройств контроля за испарением, установленных на транспортном средстве, или чрезмерной нагрузки этих устройств.
Больше примеров...