Английский - русский
Перевод слова Abnormally

Перевод abnormally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аномально (примеров 27)
I don't know, you seem abnormally calm. Не знаю, какой-то аномально спокойный.
Dead wasps that were placed in the sun reached abnormally high temperatures when compared to those on nearby plants. Мертвые осы, которые были помещены на солнце, достигли аномально высоких температур тела по сравнению с живыми осами, что сидят на близлежащих растениях.
Several abnormally spliced DNMT3B mRNAs are found in tumors and cancer cell lines. Несколько аномально сплайсированных мРНК гена DNMT3B было найдено в опухолях и клетках раковых линий.
The lead into the summer heat wave in 2010 began as an abnormally warm autumn and spring in 2009-2010. «Подготовка» к «аномальной» летней жаре 2010 года началась аномально тёплой осенью 2009 и весной 2010 года.
The ICSD initially described two clinical forms of idiopathic hypersomnia: "1) a polysymptomatic form with nocturnal sleep and naps of abnormally long duration with 'sleep drunkenness' on awakening, and 2) a monosymptomatic form manifested by isolated EDS." МКРС изначально зафикисировала две форме идиопатической гиперсомнии: «1) полисимптоматическую форму с ночным и дневным сном, аномально длительным по своей продолжительности с эффектом "опьянения" при пробуждении; 2) моносимптоматическую форму, проявляющуюся только в избыточной дневной сонливости».
Больше примеров...
Ненормально (примеров 19)
A wide variety of animals exhibit behaviors that can be considered abnormally repetitive. Широкое разнообразие животных проявляет поведение, которое можно считать ненормально повторяющимся.
As a result, abnormally high oil prices prevailed during part of the claimed loss period. В результате на протяжении части периода истребуемой потери цены были ненормально высокими.
He pledged to work with other OPEC countries to address the increase in the price of oil, which has been abnormally and unjustifiably high and could have adverse effects on the world economy. Он обязался сотрудничать с другими странами ОПЕК для решения проблемы роста цены на нефть, которая, безусловно, является ненормально высокой, что может иметь негативное воздействие на мировую экономику.
She's behaving abnormally? Она ведёт себя ненормально?
Your beta endorphins are abnormally elevated. Ваши бета-эндорфины ненормально высоки.
Больше примеров...
Необычно (примеров 19)
The decision to adopt such an abnormally long transition period (usually limited to 6 months) was taken in view both of the extent of the redrafting and restructuring included in the new RID/ADR as well as of the late availability of the final version. Решение об утверждении столь необычно длительного переходного периода (как правило такой период не превышает шести месяцев) было принято с учетом как объема редакционной правки и структурных изменений в новом варианте МПОГ/ДОПОГ, так и поздних сроков публикации окончательного варианта.
The emergency decree adopted in May 2008 had been extended twice, so that it had now been in effect for three and a half years, which was an abnormally long period for an emergency. Срок действия декрета о чрезвычайном положении, вступившего в силу в мае 2008 года, продлевался дважды, и, таким образом, он действует уже три с половиной года, что необычно долго для чрезвычайного положения.
This is an abnormally large cucumber. Это необычно большой огурец.
Samples were analysed and found to contain abnormally high levels of potent mycotoxins, called "Trichothecene", poisonous toxins not indigenous to the region and which are highly toxic to man and animals. Эти образцы были подвергнуты анализу, и в них было установлено необычно высокое содержание сильнодействующих микотоксинов, так называемых "трихотецинов" - ядовитых токсинов, которые не распространены в данном регионе и которые оказывают высокотоксичное воздействие на человека и животных.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 9)
These cells proliferate abnormally rapidly, even compared to other cancer cells. Эти клетки пролиферируют необычайно быстро, даже в сравнении с другими раковыми клетками.
And, B, you're, like, abnormally hairy. И, "Б", ты необычайно волосатый.
The abnormally high vacancy rate among national staff undermined the Mission's ability to comply with the training component of its mandate, which was essential to ensure a successful transition to the peacebuilding stage. Необычайно высокая доля вакантных должностей национальных сотрудников подрывает способность Миссии выполнять положения ее мандата в сфере профессиональной подготовки, которая имеет важное значение для обеспечения успешного перехода к этапу миростроительства.
The Board's subsequent review revealed that although the Payroll Section had drawn the attention of the Personnel Section to the abnormally high amount of the claim, the payment was made before the Personnel Section could complete its investigation. В результате последующего обзора Комиссия обнаружила, что, хотя Секция платежных ведомостей обращала внимание Секции по кадровым вопросам на необычайно большую сумму этого требования, выплата была произведена до завершения расследования Секции по кадровым вопросам.
All of this speaks to why we should pity today's policymakers, who must confront unusually difficult challenges with abnormally ineffective tools. Все это объясняет, почему мы должны посочувствовать нашим сегодняшним политикам, перед которыми стоят необычайно трудные проблемы с необыкновенно неэффективными инструментами.
Больше примеров...
Неестественно (примеров 1)
Больше примеров...
Неправильно (примеров 4)
Baby may grow very large, develop abnormally, or even die. Ребёнок может быть слишком крупным, развиваться неправильно, или даже умереть.
It's when your heart beats abnormally. Когда сердце бьётся неправильно.
Because your bones have formed abnormally. Потому что твои кости неправильно сформировались.
The placenta abnormally attaches to the uterine wall. ѕлацента неправильно соединена с утробой.
Больше примеров...
Неоправданно (примеров 3)
Transfrigoroute International has, on several occasions, pointed out the serious losses suffered by transport companies due to abnormally long waiting times at certain borders. "Трансфригорут интернэшнл" неоднократно указывала на серьезный ущерб, наносимый перевозчикам в результате неоправданно продолжительного простоя на некоторых границах.
Our small size, compounded by the separation of the Comorian island of Mayotte from our country, and our geographic isolation, high birthrate, limited natural resources and abnormally high cost of international transport, all are elements that reduce the competitiveness of the national economy. Небольшие размеры нашей страны в сочетании с отделением от нашей страны коморского острова Майотта и нашей географической обособленностью, высокими темпами рождаемости, ограниченностью природных ресурсов и неоправданно высокой стоимостью международных перевозок - все это элементы, которые снижают конкурентоспособность нашей национальной экономики.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Чрезмерной (примеров 2)
For the above operations the evaporative emission control system shall neither be abnormally purged nor abnormally loaded. 4.2.2. Для проведения вышеизложенных процедур система контроля за выбросами в результате испарения не должна подвергаться ни чрезмерно тщательной очистке, ни чрезмерной загрузке.
This shall be done so as not to abnormally purge or abnormally load the evaporative control devices fitted to the vehicle. Это делается таким образом, чтобы не допустить излишнего удаления нагрузки с устройств контроля за испарением, установленных на транспортном средстве, или чрезмерной нагрузки этих устройств.
Больше примеров...