Английский - русский
Перевод слова Abnormally

Перевод abnormally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аномально (примеров 27)
The CS cells are abnormally sensitive to ultraviolet radiation and are defective in the repair of transcriptionally active genes. Клетки CS аномально чувствительны к ультрафиолетовому излучению и неполноценны в репарации транскрипционно активных генов.
kernel which is badly developed, misshapen, abnormally small or partially aborted, including shrivelled and shrunken kernels. ядро, которое плохо развито, деформировано, аномально небольшое или недоразвитое, включая ссохшиеся и сморщенные ядра.
The lead into the summer heat wave in 2010 began as an abnormally warm autumn and spring in 2009-2010. «Подготовка» к «аномальной» летней жаре 2010 года началась аномально тёплой осенью 2009 и весной 2010 года.
The weakness in the equity portfolio must be seen in the context of the abnormally high double-digit returns achieved in the five-year period from 1996 to 2000. Плохие показатели по портфелю акций следует рассматривать в контексте аномально высокой двузначной доходности: имевшей место в течение пяти лет с 1996 по 2000 год.
A monster movie, creature feature, or giant monster film is a disaster film that focuses on a group of characters struggling to survive attacks by one or more antagonistic monsters, often abnormally large ones. Фильмы о монстрах - жанр фильмов, сюжет в которых сосредоточен на группе людей, пытающихся выдержать атаки одного или нескольких антагонистических монстров, часто аномально больших.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 19)
As a result, abnormally high oil prices prevailed between 2 August 1990 and February 1991. Таким образом, в период со 2 августа 1990 года по февраль 1991 года нефтяные цены были ненормально высокими.
As a result, abnormally high oil prices prevailed during part of the claimed loss period. В результате на протяжении части периода истребуемой потери цены были ненормально высокими.
She's behaving abnormally? Она ведёт себя ненормально?
Your beta endorphins are abnormally elevated. Ваши бета-эндорфины ненормально высоки.
(a) The eastward shift of thunderstorm activity from Indonesia to the central Pacific can result in abnormally dry conditions over Northern Australia, Indonesia and the Philippines; а) смещение в восточном направлении грозового фронта из Индонезии в центральную часть Тихого океана может привести к формированию ненормально сухих условий в северной части Австралии, Индонезии и на Филиппинах;
Больше примеров...
Необычно (примеров 19)
This abnormally high number of assets in bad condition requires the allocation of sufficient resources to avoid further deterioration and loss. Такое необычно большое количество некондиционных объектов недвижимости требует выделения достаточного объема ресурсов для предотвращения дальнейшего ухудшения их состояния и утраты.
(b) The analysis of data on Indian motorcycles of Class 2-1, show abnormally high standstill values for CO, which are not justifiable. Ь) анализ данных по индийским мотоциклам класса 2-1 свидетельствует о необычно высоких фиксированных значениях для СО, которые представляются необоснованными.
In many cases these impacts have been exacerbated by the effects of natural hazards and extreme events, such as hurricanes/cyclones/ typhoons, storm surges and abnormally high tides. Во многих случаях это воздействие усугубилось в результате таких стихийных бедствий и чрезвычайных событий, как ураганы, циклоны, тайфуны, штормовые и необычно сильные приливы.
The abnormally high completion time reported in February 2012 was due to several big batches of transactions related to EU ETS specific processes for which the processing was stuck. Необычно длительный период завершения операций в феврале 2012 года вызван наличием нескольких крупных пакетов операций, связанных с конкретными процессами СТВ ЕС, по которым процесс обработки оказался заблокированным.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 9)
Strict liability in the case of abnormally dangerous activities and objects is a comparatively new concept. Применение строгой ответственности в случае необычайно опасных видов деятельности и объектов является сравнительно новой концепцией.
These cells proliferate abnormally rapidly, even compared to other cancer cells. Эти клетки пролиферируют необычайно быстро, даже в сравнении с другими раковыми клетками.
Melting glaciers, frequent and abnormally large hurricanes, floods and heat waves - this is not the planet that we want to leave to our children. Тающие ледники, частые и необычайно мощные ураганы, наводнения и аномальная жара - разве такую планету мы хотим оставить нашим детям.
However, in situations where the fire has its origin in the course of an activity which is considered abnormally dangerous, the earlier rule has been reverted to and the landowner held strictly liable. Однако в ситуациях, когда пожар возник в ходе осуществления деятельности, которая считается необычайно опасной, сохранялась старая норма, и землевладелец нес строгую ответственность.
All of this speaks to why we should pity today's policymakers, who must confront unusually difficult challenges with abnormally ineffective tools. Все это объясняет, почему мы должны посочувствовать нашим сегодняшним политикам, перед которыми стоят необычайно трудные проблемы с необыкновенно неэффективными инструментами.
Больше примеров...
Неестественно (примеров 1)
Больше примеров...
Неправильно (примеров 4)
Baby may grow very large, develop abnormally, or even die. Ребёнок может быть слишком крупным, развиваться неправильно, или даже умереть.
It's when your heart beats abnormally. Когда сердце бьётся неправильно.
Because your bones have formed abnormally. Потому что твои кости неправильно сформировались.
The placenta abnormally attaches to the uterine wall. ѕлацента неправильно соединена с утробой.
Больше примеров...
Неоправданно (примеров 3)
Transfrigoroute International has, on several occasions, pointed out the serious losses suffered by transport companies due to abnormally long waiting times at certain borders. "Трансфригорут интернэшнл" неоднократно указывала на серьезный ущерб, наносимый перевозчикам в результате неоправданно продолжительного простоя на некоторых границах.
Our small size, compounded by the separation of the Comorian island of Mayotte from our country, and our geographic isolation, high birthrate, limited natural resources and abnormally high cost of international transport, all are elements that reduce the competitiveness of the national economy. Небольшие размеры нашей страны в сочетании с отделением от нашей страны коморского острова Майотта и нашей географической обособленностью, высокими темпами рождаемости, ограниченностью природных ресурсов и неоправданно высокой стоимостью международных перевозок - все это элементы, которые снижают конкурентоспособность нашей национальной экономики.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
Больше примеров...
Чрезмерной (примеров 2)
For the above operations the evaporative emission control system shall neither be abnormally purged nor abnormally loaded. 4.2.2. Для проведения вышеизложенных процедур система контроля за выбросами в результате испарения не должна подвергаться ни чрезмерно тщательной очистке, ни чрезмерной загрузке.
This shall be done so as not to abnormally purge or abnormally load the evaporative control devices fitted to the vehicle. Это делается таким образом, чтобы не допустить излишнего удаления нагрузки с устройств контроля за испарением, установленных на транспортном средстве, или чрезмерной нагрузки этих устройств.
Больше примеров...