Getting you to the van, Teddy. | Мы отведем тебя в фургон, Тедди. |
I want a thorough search of this van. | Я хочу, чтобы этот фургон тщательно обыскали. |
Then you want a low-roof transit van. | Тогда ты хочешь фургон с низкой крышей. |
You need a faster van. | Тебе бы фургон пошустрее. |
On 6 December 1998, a white Ford van reportedly driven by officers of the local police force of El Paraiso, municipality of Atoyac de Álvarez, Guerrero, parked outside a café in which Vicente Marcelo García was sitting with his 17-year-old son. | 6 декабря 1998 года фургон марки "Форд" белого цвета, в котором предположительно находились сотрудники местной полиции Ель-Параисо, муниципалитет Атояк-де-Алварес, штат Герреро, припарковался около кафе, за столиком которого сидели Висенто Марсело Гарсия и его 17-летний сын. |
Jan Poel learned his mercantile skills working in Saint Petersburg with the "van Brienen" firm, of which he later became a part-owner. | Ян Пул узнал о своих торговых навыках, работая в Санкт-Петербурге с фирмой «van Brienen», в которой впоследствии стал владельцем. |
The Maastricht University, Campus Venlo is located in a 1930s building at Deken van Oppensingel, close to the center of Venlo. | Филиал в Венло расположен в здании 1930-х годов на Deken van Oppensingel, недалеко от центра города. |
Van der Valk Hotel Houten Utrecht is housed in a tower building, rising up to a height of 60 metres. | Отель Van der Valk Houten Utrecht расположен в башне высотой 60 метров. |
He wrote three Arthurian works: Torec, which survives in the massive Lancelot-Compilatie;, and two romances based on the works of Robert de Boron, Historie van den Grale and Boec van Merline, which tell the stories of Joseph of Arimathea and Merlin. | Так, перу ван Марланта принадлежат три произведения Артуровского цикла: Тогёс - роман о Ланселоте, и два романа на основе сюжетов произведений Робера де Борона - Historie van den Grale и Boec van Merline, которые посвящены Иосифу Аримафейскому и Мерлину соответственно. |
Jeroen van Wolffelaar reminded maintainers of packages in contrib and non-free, that they are responsible for getting all supported architectures in sync. | Йероен ван Вольфелаар (Jeroen van Wolffelaar) напомнил сопровождающим пакетов добавочной и несвободной секций, что они ответственны за синхронизацию пакетов на всех поддерживаемых архитектурах. |
Look like we might need your van. | Похоже, что нам понадобится твой грузовик. |
I just had to lock the van. | Мне просто нужно было закрыть грузовик. |
Most likely a truck or a van. | Скорее всего, грузовик или фургон. |
Tell Larry to bring up the van. | Скажи Ларри, пусть глушит грузовик. |
I've her van... | У меня ее грузовик. |
All right, Jackie, let's get you in the van. | Вот так, Джеки, давай посадим тебя в машину. |
You see the van in front of us? | Видишь машину впереди нас? |
They took my van! | Они взяли мою машину! |
I want to find that van. | Я хочу найти ту машину. |
TAKE THE VAN STRAIGHT BACK TO THE LOT. | Отвези машину обратно на стоянку. |
It was a police van that knocked Brendan over. | Так их микроавтобус и сбил Брэндана. |
What kind of van? | [Виктор] Что за микроавтобус? |
And a bookmobile - the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books. | По размерам, книгомобиль как микроавтобус со спутниковой антенной, принтером, скоросшивателем и резаком, и дети смогут изготавливать свои собственные книги. |
A man who claimed to have witnessed the incident insisted that the van was driving slowly and kept going forward until it hit a cement block at the checkpoint. | Один мужчина, который утверждал, что он был свидетелем этого инцидента, настаивал на том, что микроавтобус ехал медленно и двигался до тех пор, пока он не ударился о цементный блок на контрольно-пропускном пункте. |
Is that van in the no-parking zone your's? Is it? | Это ведь ваш микроавтобус на территории, где стоянка запрещена? |
No, I don't live in this van. | Нет, я не живу в машине. |
Your orders were to stay in the van. | У вас был приказ, оставаться в машине. |
There's room in the van! | В машине освободилось место. |
He became an alcoholic, mixed gin and percoset on his way to work, he crashed the company van into a tree and lost his foot. | Он стал алкоголиком, смешал джин и обезбаливающее по дороге на работу, он врезался на рабочей машине в дерево и потерял ногу. |
There's another one in the Van. | Есть ещё одна в машине. |
Y-You want me to put my van? | В-вы хотите, чтобы я засунул ЭТО в мой вэн? |
So, built in 1862 by the Van Ness family... | Итак, построен в 1862 году, семьей Вэн Несс... |
That is a Bobby Van. | И еще Бобби Вэн. |
Just open your eyes, Van. | Просто открой глаза, Вэн. |
The Van Ness house... | В доме Вэн Несса... |
You know, maybe sell from a van... or setting up a stall. | 'от€ лучше продавать с машины или поставить палатку. |
These are all the items Billy pulled from the van. | Это всё, что Билли вытащил из машины. |
Okay, Viko, get the blankets out of the van... and get these girls out of here. | Ладно, Вико, принесите одеяла из машины... отдайте девушкам и заберите их отсюда. |
The cars were driven by Eric van de Poele from Belgium and Italian rookie Giovanna Amati. | За рулем этой машины были бельгиец Эрик ван де Пуле и новичок из Италии - Джованна Амати. |
They try to hide in the van, but Pirate attacks them and the wagon capsizes near the patrol car. | Уходя от собак и похитив Настю воры пытаются скрыться на фургоне, но Пират атакует их и фургон опрокидывается неподалеку от патрульной машины. |
I bet if we all chipped in, we could buy Sheldon a van. | Бьюсь об заклад, если мы скинемся, мы можем купить Шелдону фургончик. |
Why did Kramer have to park the van in the woods? | Зачем Крамеру надо было парковать фургончик в лесу? |
Get in my van. | Забирайтесь в мой фургончик. |
It is the van. | Фургончик и есть машина. |
So what we did was we rented a little van and we drove all over the east coast trying to sell it. | Поэтому мы поступили так: арендовали маленький фургончик и объездили всё восточное побережье, пытаясь продать картины. |
Tommy found him and brought the camper van down here with the pick-up truck. | Томми нашел его и отбуксировал минивэн сюда вместе с пикапом. |
Dic told me that the camper van was fixed and that he'd gone. | Дик сказал мне, что минивэн отремонтирован и что он уехал. |
White van belongs to a Steven Kimble. | Белый минивэн принадлежит Стивену Кимбелу. |
Just get in the van! | Просто лезь в минивэн. |
He has bought a van that has no traction at all, no ability to work off road and now no hydraulics so none of his tools work. | Он купил минивэн, который не не имеет никакого сцепления с дорогой, не способен передвигаться по внедорожью, а теперь еще и гидравлика полетела, так что ни один из его инструментов не работает. |
A van pulled up close by during the attack, and the author believes that it was going to be used to kidnap him. | Во время этого нападения к нему приблизился автофургон, и автор полагает, что его собирались использовать, чтобы похитить его. |
On the same day, another violation occurred when a van full of stationery was allowed to cross into the "Republika Srpska". | В этот же день имело место еще одно нарушение, когда через границу в "Сербскую Республику" был пропущен автофургон, полностью загруженный канцелярскими товарами. |
At one such base, in Hammana, he observed a white Mitsubishi van with a white tarpaulin over the flatbed. | На одной из этих баз в Хаммана он заметил белый автофургон «Мицубиси», кузов которого был покрыт белым брезентом. |
One of the canvassing detectives interviewed a trucker who said that he saw a panel van fleeing the scene. | Один из них опросил водителя грузовика который говорит, что видел, как автофургон скрылся с места преступления. |
During the last reporting period, progress was made in the line of inquiry around the Mitsubishi Canter van most likely used to carry the explosives. | В течение предыдущего отчетного периода был достигнут определенный прогресс по поводу расследования гипотезы о том, что для доставки взрывчатых веществ, скорее всего, использовался автофургон «Мицубиси кантер». |
Well, I can sell the van... to buy a new cutter. | Ну что... я могу продать пикап, чтобы купить новую косилку. |
Now, based on the physical evidence, the vehicle involved was a sedan, as opposed to a SUV, van, pickup or truck. | Основываясь на вещественных доказательствах, причастный автомобиль - седан, а не внедорожник, фургон, пикап или грузовик. |
By 1969, the new Minica Van had superseded the LT23 and it was no longer produced, although the LT25 pickup continued to be built until 1971 (at least). | С 1969 года, новый фургон Minica Van вытеснил LT23 и он не был больше не производится, хотя пикап LT25 продолжал строиться до 1971 года. |
In August 1990, members of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) stole his father's van and used it to attack a bank. | В августе 1990 года члены организации "Тигры освобождения Тамил Илама" (ТОТИ) похитили пикап его отца и использовали его для ограбления банка. |
The Lebanese authorities also seized a white Hyundai pickup truck, licence plate No. M358962, and a blue Toyota van, licence plate No. M222426. | Ливанские власти конфисковали также пикап «Хёндай» белого цвета, государственный регистрационный знак М358962, и автомобиль-фургон «Тойота» голубого цвета, государственный регистрационный знак М222426. |
What, an ambulance, a police van? | Что за грузовичок, скорая помощь, полиция? |
She said, we rent a van and write a sign on it... | Она сказала, что можно арендовать грузовичок и написать на нём |
Have you got a van? | У вас есть грузовичок? |
Well, they had a van parked up somewhere, I don't know where. | Грузовичок, только где он стоит, не знаю. |
I would take him with me in my van. | Мы садились в грузовичок. |
Mr. van BOVEN said that Mr. Aboul-Nasr had raised an interesting point about the Committee's sources of information. | Г-н€ван€БОВЕН говорит, что г-н Абул-Наср задал интересный вопрос об источниках информации, которыми пользуется Комитет. |
Ms. Van Buerle (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the Secretariat wished to state its understanding of the draft resolution on the administration of justice at the United Nations. | Г-жа Ван Буэрле (Директор, Отдел по планированию программ и бюджету) говорит, что Секретариат желает сообщить о его понимании по проекту резолюции об отправлении правосудия в Организации Объединенных Наций. |
For example, van Boven states that "reparations shall be proportionate to the gravity of the violations" van Boven Guidelines, principle 7 (emphasis added). | соразмерным тяжести нарушения Руководящие положения ван Бовена, принцип 7 (подчеркнуто составителем доклада). |
He was taught to paint by his father and became in turn the teacher of the later art historian Johan van Gool. | Сначала его учил рисовать отец, а позже его учителем стал историк искусства Йохан (или Ян) ван Гул. |
Eric van de Poele set his fastest time in the final minutes of qualifying but just failed to make 26th place as he was +0.036 seconds slower than Moreno's Andrea Moda. | Эрик ван де Поэле показал лучшее своё время на последних минутах квалификации, но этого не хватило чтобы опередить Andrea moda Роберто Морено, он оказался на 0,036 медленнее. |
Comrades are coming from Van for an important meeting. | Из Вана на важную встречу приезжают товарищи. |
I pressed Van Ert pretty hard in there on Howard Stark. | Я сильно надавил на Вана Ерта по поводу Говарда Старка. |
He was the eighth of 17 children born to Van Charlton, a coal miner, and Clara (née Thompson) Charlton, a housewife. | Он был восьмым из 17 детей шахтёра Вана Чарлтона, работавшего на добыче угля и Клары Чарлтон, урождённой Томпсон, домохозяйки. |
Van Miller's off the reservation. | На Вана Миллера не повлиять. |
In this regard, the CPT praised the radical improvements made to the interrogation facilities in the Anti-Terror Department at Van Police Headquarters in particular. | В этой связи, ЕКПП, в частности, высоко оценил радикальное усовершенствование оборудования для ведения допросов в Отделе по борьбе с терроризмом Главного управления полиции Вана. |