Английский - русский
Перевод слова Unharmed

Перевод unharmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невредимый (примеров 7)
The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.
He got up and walked away... unharmed. Он поднялся и пошел... невредимый.
Does this look unharmed to you? По-твоему, так выглядит "невредимый"?
We want that child... Unharmed. Нам нужен ребёнок... невредимый.
Sorenson reappears unharmed, and the Doctor returns him to the Morestran ship, which is now freed of the planet's influence. Из ямы появляется целый и невредимый Соренсон, и Доктор возвращает его на морестранский корабль, которого теперь не держат силы планеты.
Больше примеров...
Целыми и невредимыми (примеров 14)
And they've said if I bring you, they'll let them go unharmed. Они сказали, что если я приведу тебя, то их отпустят целыми и невредимыми.
And now I willingly offer it for the sake of two others, if you let them go unharmed. А сейчас я предлагаю её ради двух других, если отпустите их целыми и невредимыми.
Demands that the Bosnian Serb forces immediately and unconditionally release unharmed all detained UNPROFOR personnel; требует, чтобы силы боснийских сербов немедленно и безоговорочно освободили целыми и невредимыми весь задержанный персонал СООНО;
Its membership is made up of vampires who have been genetically altered to have powerful beast-like forms and humans who believe that by joining the organization would leave them unharmed by the vampires. Его членство состоит из вампиров, которые были генетически изменены, чтобы иметь мощные формы, похожие на животных, и людей, которые считают, что присоединение к организации оставило бы их целыми и невредимыми вампирами.
Leave your painter here and I'll let you go unharmed. Пусть художник останется, и вы сможете покинуть лагерь целыми и невредимыми.
Больше примеров...
Не пострадал (примеров 21)
He says he won't come, but he's unharmed. Мальчик отказывается куда-либо ехать, но он не пострадал.
Prime Minister Soro escaped unharmed but four of his close aides were killed and several others were seriously wounded. Сам премьер-министр Соро не пострадал, однако четыре его ближайших помощника были убиты и еще несколько человек были тяжело ранены.
Well, I just want to say that we're very grateful that the Alderman was unharmed, and that nothing more serious happened here today. Что же, я просто хочу сказать, что мы очень благодарны тому, что Олдермен не пострадал, и что сегодня здесь не случилось чего-то более серьезного.
The 31 people on board were unharmed, however, the aircraft was written off. На борту находился 31 человек, никто не пострадал, однако самолёт был списан.
The Royal Moroccan Army reported 12 accidents, in which 1 person was killed, 18 were injured and 1 was unharmed, west of the berm. Королевская марокканская армия сообщила о 12 инцидентах к западу от вала, в результате которых 1 человек погиб, 18 были ранены и 1 человек не пострадал.
Больше примеров...
Целым и невредимым (примеров 17)
Release him now unharmed, and... we'll leave you in peace to continue with your miserable lives. Отпустите его сейчас, целым и невредимым, и мы мирно оставим вас доживать свои жалкие жизни.
The bullets riddled the vehicle but the settler managed to escape unharmed. Автомобиль был изрешечен пулями, но поселенцу удалось остаться целым и невредимым.
Obeschaesh that brought back to me Gunther unharmed? Обещаеш, что вернеш мне Гюнтера целым и невредимым?
The boy was found unharmed four days later at a radio station. 1 Спустя четыре дня мальчик был найден целым и невредимым в помещении радиостанции 1/.
You brought Lucas into this world safe and unharmed. Ты привела Лукаса в этот мир целым и невредимым.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 6)
He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля.
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться.
The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства».
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись.
Больше примеров...
Не пострадала (примеров 9)
My wife, fortunately, was unharmed. Моя жена, к счастью, не пострадала.
Maria Laura was unharmed but was taken to the hospital for observation and released to her parents after a few hours. Мария Лаура не пострадала, но была доставлена в больницу для обследования, и через несколько часов вернулась домой.
The first lady was unharmed. Первой леди не пострадала.
Mercifully, she is unharmed. К счастью, она не пострадала.
While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб.
Больше примеров...
Не пострадали (примеров 10)
Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. Тэтчер, Верни и механик не пострадали.
The UNICEF staff were harassed but unharmed. Сотрудники ЮНИСЕФ подверглись запугиваниям, однако не пострадали.
Lady Cassia, you were unharmed? Госпожа Кассия, вы не пострадали?
The drivers were unharmed and the trucks were not taken. On 7 November, unidentified armed assailants carjacked a World Food Programme truck slightly south of Kutum, Northern Darfur, as it returned from food distribution. Водители не пострадали, и грузовики не были угнаны. 7 ноября неизвестные вооруженные лица угнали грузовой автомобиль Всемирной продовольственной программы, возвращавшийся после доставки продовольствия, в южном предместье Кутума, Северный Дарфур.
Aid workers present were unharmed. Находившиеся в нем сотрудники не пострадали.
Больше примеров...
Неповреждённым (примеров 3)
Don't shoot it. I want it unharmed. Не стрелять - он нужен мне неповреждённым!
I want it unharmed! Он нужен мне неповреждённым!
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым.
Больше примеров...
Цел и невредим (примеров 14)
We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. Мы не уверены в его личности, но он, как представляется, цел и невредим.
His Highness was unharmed. Его Высочество цел и невредим.
He must be safe and unharmed no matter what! Принц должен быть цел и невредим во что бы то ни стало!
Says he's unharmed. Говорит, что он цел и невредим.
The King is unharmed! Король цел и невредим!
Больше примеров...