Английский - русский
Перевод слова Tunisia

Перевод tunisia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тунис (примеров 3126)
Mr. BOUGACHA (Tunisia) said that, in the light of the Secretariat's assurance, his delegation could accept the paragraph. Г-н БУГАША (Тунис) говорит, что в свете заверений Секретариата его делегация готова согласиться с этим пунктом.
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua), Mr. YASSIN (Sudan) and Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that they supported the inclusion of item 150 in the agenda. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа), г-н ЯСИН (Судан) и г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорят, что они выступают за включение пункта 150 в повестку дня.
Tunisia fully shares the views of the Secretary-General on the need to replace a culture of reaction with a culture of prevention, as it is true that prevention is better than cure, and that prevention is ultimately less costly in human lives and precious resources. Тунис полностью разделяет мнения Генерального секретаря относительно необходимости того, чтобы на смену культуре реагирования пришла культура предотвращения, ибо справедливо то, что профилактика лучше, чем лечение, и что предотвращение в конечном счете обходится дешевле с точки зрения человеческих жертв и ценных ресурсов.
Mr. Abderraouf Mahbouli (Tunisia) г-н Абдеррауф Махбули (Тунис)
Tunisia was thus proceeding calmly along that path, but it was far from complacent, for none of its achievements in that area was as yet permanent. Таким образом, Тунис вполне осознанно пошел по этому пути, ни в коей мере не отягощенный чувством самоудовлетворения, поскольку в этой области ничто не достигается раз и навсегда.
Больше примеров...
Туниса (примеров 1538)
The delegation of Tunisia was headed by H.E. Mr. Béchir TEKKARI, Minister of Justice and Human Rights. Делегацию Туниса возглавлял министр юстиции и по правам человека Его Превосходительство г-н Бешир ТЕККАРИ.
The representative of Tunisia said that there might be a need to revise the concepts of the Set in line with developments in the area. Представитель Туниса отметил, что он не исключает необходимости пересмотра содержащихся в Комплексе концепций, исходя из тенденций в этой области.
A dialogue with the keynote speakers ensued, in which the representatives of the United States of America, the Russian Federation, Costa Rica, Tunisia, Austria and the Dominican Republic participated. Далее состоялся диалог с основными докладчиками, в котором приняли участие представители Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации, Коста-Рики, Туниса, Австрии и Доминиканской Республики.
We have always approached the issue with great care and respect because the right to dignity and a homeland is a question of natural law, as the President of Tunisia has underscored for many years. Мы всегда подходили к этому вопросу с большим вниманием и уважением, поскольку право на достоинство и отчизну - это вопрос естественного права, что уже много лет подчеркивает президент Туниса.
Statements were made by the representatives of Cuba, New Zealand, India, Tunisia, Pakistan, Egypt, Finland, Yemen, San Marino, Honduras, Argentina, Brazil, Belarus, Colombia and Liechtenstein. С заявлениями выступили представители Кубы, Новой Зеландии, Индии, Туниса, Пакистана, Египта, Финляндии, Йемена, Сан-Марино, Гондураса, Аргентины, Бразилии, Беларуси, Колумбии и Лихтенштейна.
Больше примеров...
Тунисе (примеров 1266)
It must be noted that no cases of trafficking or illicit import of hazardous wastes have been registered in Tunisia. Необходимо отметить, что в Тунисе не было зафиксировано ни одного случая контрабандного провоза или незаконного вывоза опасных отходов.
The publication was launched during two major sessions at the second phase of the WSIS in Tunis, Tunisia in 2005. Подготовка этого издания началась в ходе двух основных сессий на втором этапе ВВИО в городе Тунисе в 2005 году.
5.6 The complainant also cites as an obstacle the fact that not only is legal aid not an established practice in Tunisia, but that the procedures involved are not accompanied by the necessary safeguards. 5.6 Кроме того, заявитель упоминает в качестве еще одного препятствия тот факт, что правовая помощь не только не является общепринятой практикой в Тунисе, но и что даже ее предоставление не обеспечивает необходимых гарантий.
In some cases, special permits are required for the acquisition and possession of weapons and firearms, as in the Democratic Republic of the Congo and Tunisia. В некоторых случаях требуется особое разрешение на приобретение и владение огнестрельным оружием либо им запрещено иметь оружие при выполнении конкретных задач как в Демократической Республике Конго и в Тунисе.
In Tunisia, IOM, UNDP, FAO, ILO and UNIDO, alongside governmental and non-governmental entities at the national and local levels are working together on the programme Engaging Tunisian Youth to Achieve the MDGs. В Тунисе МОМ, ПРООН, ФАО, МОТ и ЮНИДО, совместно с правительственными и неправительственными структурами на национальном и местном уровнях, работают над программой «Привлечение тунисской молодежи к деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Больше примеров...
Тунисом (примеров 296)
In closing, I wish to take this opportunity to reaffirm Tunisia's support for the Olympic Truce initiative. Завершая свое выступление, я хотел бы, пользуясь этой возможностью, подтвердить поддержку Тунисом инициативы, касающейся «олимпийского перемирия».
Reports were subsequently submitted by Botswana and Tunisia. Впоследствии доклады были представлены Ботсваной и Тунисом.
Terrorism posed a major challenge, but it would not hold Tunisia back and would be dealt with through the law. Он также подчеркнул, что терроризм представляет собой серьезную проблему, но что он не в состоянии воспрепятствовать осуществляемой Тунисом деятельности, а борьба с ним будет вестись правовыми методами.
Belgium has bilateral conventions concerning mutual legal assistance with the following countries: Algeria, Canada, Morocco, Tunisia and the United States of America. Двусторонние соглашения о правовой помощи заключены со следующими странами: Канадой, Соединенными Штатами, Алжиром, Тунисом и Марокко.
Ms. Abubakar (Libya), speaking in explanation of position, expressed regret that certain parties had taken the extreme and unjustified step of rejecting a paragraph proposed by Egypt, Libya and Tunisia mentioning the role of youth in those countries' transitional periods. Г-жа Абубакар (Ливия), выступая с разъяснением позиции, выражает сожаление по поводу того, что некоторые стороны предприняли крайний и необоснованный шаг, отклонив пункт, предложенный Египтом, Ливией и Тунисом, в котором отмечается роль молодежи в этих странах, переживающих переходный период.
Больше примеров...
Тунису (примеров 194)
AI, CNLT, JS2 and LTDH recommended that Tunisia abolish the death penalty. МА, НССТ, СП2 и ТЛЗПЧ рекомендовали Тунису отменить смертную казнь.
UNCTAD has provided Tunisia with technical assistance related to: Техническая помощь Тунису со стороны ЮНКТАД включала:
Action on family planning, which came under the primary health-care programmes, had enabled Tunisia to achieve the lowest population growth rate in Africa. Действия по планированию размеров семьи, которые включаются в программы первичной медико-санитарной помощи, позволили Тунису достигнуть самого низкого в Африке уровня прироста населения.
The Run for Tunis was part of the Tunisia Campaign which took place during November and December 1942 during the Second World War. Гонка к Тунису (англ. Run for Tunis) - события Второй мировой войны, происходившие в ноябре - декабре 1942 года в Северной Африке.
(c) Technical assistance to countries benefiting from AFRICOMP such as the Congo, Kenya, Sierra Leone and Tunisia; с) техническая помощь странам - получателям помощи по линии АФРИКОМ, в частности Конго, Кении, Сьерра-Леоне и Тунису;
Больше примеров...
Тунисского (примеров 32)
The topic of international assistance and cooperation was addressed in a presentation by the Secretary of State of the National Solidarity Fund of Tunisia, Omar Ben Mahmoud. Вопрос о международной помощи и сотрудничестве был затронут в выступлении Генерального секретаря Тунисского национального фонда солидарности г-на Омара бен Махмуда.
National policies adopted by Tunisia since independence in the promotion of the rights of women and gender equality guarantee that all components of Tunisian society enjoy equal rights and equitable opportunities to reach personal fulfilment and to participate actively in economic and social life. Проводимая Тунисом с момента получения независимости национальная политика в области поощрения прав женщин и равенства между мужчинами и женщинами гарантирует всем компонентам тунисского общества равные права и возможности для самореализации и активного участия в экономической и социальной жизни.
Within this framework, Tunisia has made the formation and the establishment of associations of any kind whatsoever subject to fundamental conditions relating to the general principles of the Code of obligations and contracts and the provisions of Tunisian Act No. 154 of 1959 concerning organizations. В соответствии с этим в Тунисе предусматривается, что образование и учреждение любых ассоциаций осуществляется при выполнении следующих основополагающих условий, касающихся общих принципов, обязательств, договоров и положений тунисского закона Nº 154 от 1959 года о деятельности организаций.
In that respect, Tunisia welcomed the commitment by the World Summit in September 2005 to ensure the success of the Tunis phase of the World Summit on the Information Society in November 2005. В связи с этим Тунис приветствует взятое на Всемирной встрече на высшем уровне в сентябре 2005 года обязательство обеспечить успех тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая должна состояться в ноябре 2005 года.
Deployment of one of the AWESOME monitors has recently been completed in Tunisia. Umran S. Inan of Stanford University and Zohra Ben Lakhdar of the University of Tunis have started this collaboration under the International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science Initiative programme. Сотрудник Стэнфордского университета Умран С. Инан и сотрудница Тунисского университета Зохра Бен Лакхдар установили сотрудничество в рамках программы "Международный гелиофизический год/Инициатива Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке".
Больше примеров...
Тунисская (примеров 27)
As the problem far exceeds the potential of the countries affected, the Republic of Tunisia has taken the initiative, through its President, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, of proposing a series of practical mechanisms for international cooperation based on the necessary North-South solidarity. Поскольку проблема эта выходит далеко за рамки возможностей тех стран, которые ею затронуты, Тунисская Республика в лице президента страны г-на Зин аль-Абидина бен Али выступила с инициативой, предложив целый ряд практических шагов в области международного сотрудничества на основе необходимой солидарности между Севером и Югом.
The Conference supported the proposal that the Republic of Tunisia will submit to the 58th Session of the United Nations General Assembly to declare the year 2004 the International Year for Physical Education in the Service of Peace and Development. Участники Конференции поддержали предложение о том, чтобы Тунисская Республика внесла на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций предложение объявить 2004 год Международным годом физического воспитания на службе мира и развития.
He thanked President Zine El Abidine Ben Ali and the Tunisian people for the warm reception and generous hospitality provided and commended the achievements made in the development of the Union during the presidential term of the Republic of Tunisia. Он поблагодарил президента Зина аль-Абидина бен Али и народ Туниса за теплый прием и радушное гостеприимство и дал высокую оценку достижениям в области развития Союза в тот период, когда функции Председателя выполняла Тунисская Республики.
International Freedom of Expression Exchange Tunisia Monitoring Group (IFEX-TMG) documented severe violations against the right of freedom of expression under the regime of President Ben Ali. Тунисская группа мониторинга в рамках Международной сети содействия свободному обмену информацией (ТГМ-ИФЕКС) представила документальные подтверждения грубых нарушений права на свободу выражения мнений, совершенных при режиме Президента Бен Али.
Re-election for a second term of Mr Belkasim El-Nafti (Republic of Tunisia) for membership of the Board of Directors of the Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) Casablanca, Kingdom of Morocco. кандидатуру г-на Белькасима Эль-Нафти (Тунисская Республика) для избрания на второй срок в члены Совета директоров Исламского центра развития торговли (ИЦРТ), Касабланка, Королевство Марокко;
Больше примеров...
Тунисских (примеров 28)
It should be noted that the Berbers of Tunisia are particularly well integrated into Tunisian society and that they have no grievances. О тунисских берберах можно сказать, что они особенно хорошо интегрировались в тунисское общество и не выдвигают никаких требований.
Tunisian reformers, including Tahar Haddad, have all based their analyses on the reality in Tunisia. Все тунисские реформаторы, к числу которых относится Тахар Хаддад, строили свой анализ, исходя из тунисских реальностей.
In 2012, the Association collaborated with UNESCO for a regional conference in Tunisia on the role and image of women in Tunisian media after the revolution. В 2012 году Ассоциация сотрудничала с ЮНЕСКО в проведении в Тунисе региональной конференции о роли и имидже женщин в тунисских СМИ после революции.
Ms. Bardaoui (Tunisia) underscored the importance of translating words into action to address the challenges posed to the realization of children's rights and emphasized the need to strengthen national and international cooperation to protect Tunisian children from the real threat of violence. Г-жа Бардауи (Тунис) подчеркивает важность перевода слов в действия для решения проблем реализации прав детей, а также необходимость укрепления внутринационального и межнационального сотрудничества для защиты тунисских детей от реальной угрозы насилия.
It would be interesting to learn how Tunisia intended to preserve the achievements made to date and whether Tunisia's women and women's movements could be encouraged to work towards that end. Интересно было бы узнать, каким образом Тунис намерен сохранить достигнутое к сегодняшнему дню и можно ли стимулировать деятельность тунисских женщин и женских движений в этих целях.
Больше примеров...