Английский - русский
Перевод слова Tradition

Перевод tradition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Традиция (примеров 1315)
Well, this is the sixth-month -old tradition at the 117. Да, ну это посвящение на 6-м месяце, старая традиция в 117 участке.
This tradition stems from the Old World, with the bulk of Pennsylvania Dutch settlers originating from the Palatinate. Эта традиция проистекает из Старого Света, а основная масса немецких поселенцев в Пенсильвании происходит из Пфальца.
We have a little tradition at Closetcon for rookies, which Claire is this year. У нас есть небольшая традиция на Шкафоконе для новобранцев, коей является Клэр в этом году.
That's the tradition, isn't it? Он пьян? - Это традиция, так ведь?
That tradition has fallen by the wayside. Эта традиция была забыта.
Больше примеров...
Традиционно (примеров 163)
By tradition, they use it as a sedative and a stimulant. Он традиционно используется как успокаивающее средство и стимулятор.
In Micronesia, as in most island States, our people have a tradition of living in harmony with nature. Народ Микронезии, как и в большинстве островных государств, традиционно живет в гармонии с природой.
In some communities, particularly those with a nomadic and pastoral tradition, the slave was regarded as the property of the master, regardless of whether he or she had been purchased, donated, acquired by force or inherited. В некоторых общинах, особенно относящихся к числу традиционно кочевых и скотоводческих, раб рассматривается как собственность хозяина, независимо от того, был ли он куплен, подарен, приобретен силой или получен в наследство.
However, there was also a waning of the quality of asylum offered worldwide, and an increasingly restrictive application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, including in several regions with a tradition of generous asylum policies. Вместе с тем отмечалось также повсеместное ухудшение условий предоставления убежища, а также все более ограниченное применение положений Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протокола к ней 1967 года, в том числе в нескольких регионах с традиционно обширными программами предоставления убежища.
Shingles made from this wood are mainly used in areas where there is a tradition of painted shingles. Черепицы из этого дерева используются преимущественно в областях, где традиционно принята цветовая обработка черепичных фасадов зданий.
Больше примеров...
Обычай (примеров 41)
Propose marriage to the man in Leap Year is an old folk Ireland and a tradition that dates from the fifteenth century. Предложение брака мужчине в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5 век.
You may ask, how did this tradition get started? Вы спросите... откуда пошёл этот обычай?
Our group has a tradition. У нашей группы есть обычай.
What's happening to the tradition? Что ж это за обычай?
Another cause for concern was paragraph 7 (n), since she did not believe that custom, tradition or religious considerations should be the only factors that needed to be dealt with in the context of violence against women. Озабоченность также вызывает пункт 7 n), так как она не считает, что обычай, традиция или религиозные соображения - это единственное, что должно упоминаться в контексте насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Предание (примеров 14)
It is not known how it came to the monastery, but the local tradition asserts it was here when the monastic community was in its infancy. Неизвестно как она попала в монастырь, но местное предание утверждает, что образ был здесь пока обитель была ещё в стадии становления.
Tradition says those who indulge in love marriage... Предание гласит, что тот, кто вступает в брак по любви,
Tradition states that Shyaam a-Mbul was the adopted son of a Kuba queen. Предание гласит, что Шиаам а-Мбул был сыном королевы Кубы.
THAT HE PRESENTS THE NOTION THAT NOW, SINCE THE TRADITION OF THE CHURCH HAS BECOME SO CORRUPTED BY HUMAN INNOVATION, Лютер представляет идею о том, что теперь когда Предание церкви стало настолько искаженным человеческими нововведениями, церковь должна следовать только за свидетельством Писания.
Tradition holds that he came by sea from Rome and landed in Anglesey at Porth yr Yehen, where he built his church. Традиционное предание гласит, что он прибыл по морю из Рима и высадился на севере острова Англси в Porth yr Yehen, где и воздвиг храм около 450 года.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 56)
Given the solidity of the Colombian juridical structure and tradition, it is worth asking whether full compliance with existing laws and the strengthening of public institutions may not be a more appropriate manner in which to attain the goals of the security policy. Учитывая устойчивый характер традиционной судебной системы Колумбии, следовало бы поставить вопрос о том, не целесообразнее ли было бы для достижения целей политики в области безопасности в полном объеме соблюдать действующие законы и укреплять государственные институты.
Liberalism has or had some tradition in some countries. Подобная практика в ряде регионов Новой Гвинеи была или даже остаётся традиционной.
It was followed by a number of projects which has become a tradition for Dimitri: performing with various european and Russian orchestras and conductors. Его достойным творческим продолжением была уже ставшая традиционной для гитариста работа Дмитрия с многочисленными оркестрами и дирижерами России и Европы.
The Committee's general impression is that Mauritius is returning to its original tradition according to which Government supports firm control by employers over their workers. У Комитета сложилось общее впечатление о том, что Маврикий возвращается к своей некогда традиционной практике, когда правительство помогало нанимателям осуществлять жесткий контроль над своими работниками.
Here, it is important to emphasize that the Constitution, while respecting traditional practices, does not see tradition or custom as an excuse for violating fundamental rights and freedoms. Здесь важно подчеркнуть, что при уважении традиционной практики Конституция не допускает использования традиций или обычаев в качестве оправдания нарушения основных прав и свобод.
Больше примеров...
Традиционным (примеров 35)
The competition became a tradition and it's held every second year since then. С тех пор конкурс стал традиционным, его проводят раз в два года.
This triad is the only source connecting Arianrhod to Beli Mawr and the Caswallawn saga, but it is not incompatible with the tradition recorded in the Mabinogion. Эта триада - единственный источник, связывающий Аррианрод с Бели Мауром и Кассивелауном, но она не является несовместимой с традиционным изложением в «Мабиногионе».
Ms. SAEKI (Japan) said that the Commission's major accomplishments were largely due to its tradition of conducting its work from the legal and technical standpoints. Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что значительные успехи ЮНСИТРАЛ в значительной степени обусловлены традиционным осуществлением ее работы с правовой и технической точек зрения.
Girls also cease studying for reasons linked to tradition; it is necessary to reverse this trend by encouraging and supporting women's access to higher education. Девочки-подростки бросают школу также и по причинам, связанным с традиционным укладом жизни; необходимо поэтому обратить эту тенденцию вспять, создавая условия и поддерживая стремление женщин получить доступ к высшему образованию.
The Lenca and Chorti have long since become farm workers in the indigenous tradition. Ленка и чорти давно уже превратились в "крестьян, занимающихся традиционным примитивным земледелием".
Больше примеров...
Традиционное (примеров 18)
The tradition that Edward VI was a sickly boy has been challenged by more recent historians. Традиционное мнение о том, что Эдуард рос болезненным, было поставлено под сомнение современными историками.
Argentina's tradition of respect for the rights of its inhabitants would not permit such a situation. Традиционное уважение Аргентиной прав своих жителей не допустит подобной ситуации.
Tradition holds that he came by sea from Rome and landed in Anglesey at Porth yr Yehen, where he built his church. Традиционное предание гласит, что он прибыл по морю из Рима и высадился на севере острова Англси в Porth yr Yehen, где и воздвиг храм около 450 года.
The World Intellectual Property Organization has a longstanding tradition of collaboration with UNICTRAL. Традиционное сотрудничество Всемирной организации интеллектуальной собственности с ЮНСИТРАЛ осуществляется уже в течение длительного времени.
One is the traditional Germanic denomination of several Slavic peoples as Wends (Proto-Germanic *Wénethōz > German: Wenden, Winden); this tradition has remained in the archaic German name for the Sorbs (Wenden) and Slovenes (Windischen or Winden). Одним из них является традиционное германское наименование нескольких славянских народов, таких как венды, эта традиция сохранилась в архаичном немецком имени для сорбов (Wenden) и словенцев (Windischen или Winden).
Больше примеров...
Tradition (примеров 16)
It was also in this year that Batio released a compilation album, Lucid Intervals and Moments of Clarity Part 2, which featured songs from Tradition and Lucid Intervals. Именно в этом году Батио выпустил сборник, Lucid Intervals and Moments of Clarity Part 2, в котором были включены песни из альбомов Tradition и Lucid Intervals.
Les valeurs de la Tradition dans la societe laique' (Paris, 2006); 'Freedom and Responsibility: In Search of Harmony' (Moscow 2008), and others; as well as over 700 publications in Russian and foreign periodicals. Les valeurs de la Tradition dans la societe laique (Paris, 2006), «Свобода и ответственность: в поисках гармонии» (М., 2008) и других, а также более 700 публикаций, включая публикации в отечественной и зарубежной периодике.
In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор.
Identity, Tradition, Sovereignty (French: Identité, tradition, souveraineté, ITS, stylized its) was a far-right political group in the European Parliament which was composed of 23 MEPs from European parties during the 6th term. Идентичность, традиция, суверенитет (англ. Identity, Tradition, Sovereignty (ITS)) - фракция Европарламента, объединявшая ультраправые националистические партии, существовавшая в 2007 году.
Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира.
Больше примеров...
Традиционных (примеров 48)
Finding a satisfactory synthesis of tradition and innovation in response to ageing is a particular challenge to developing economies as they simultaneously combat widespread poverty. Найти оптимальное соотношение традиционных и новаторских методов решения проблемы старения особенно важно для развивающихся стран, поскольку этим странам приходится одновременно решать острую проблему нищеты.
Sabbatical in Rome in 1995-1996 to study Italy's new penal procedure as a point of encounter between the inquisitorial tradition and the implementation of "pure" adversarial principles. В 1995-1996 годах находился в учебном отпуске в Риме, где изучал новое итальянское уголовно-процессуальное законодательство с точки зрения согласования традиционных методов дознания с применением «чистых» принципов обвинения.
Blending tradition and modern luxury, it welcomes you in a typical 19th century Parisian building that has been very well preserved over the years. Отель разместился в типичном парижском здании 19 века с прекрасно сохранившейся архитектурой. Вас ожидает смешение традиционных элементом и современной роскоши.
The importance of oral tradition and the high level of illiteracy mean that the methodology adopted must be tailored to local conditions. Распространенность традиционных устных форм пропаганды и высокий уровень неграмотности обусловливают необходимость использования методики, адаптированной с учетом местных реалий.
The public sector supports a pluralistic system of health-care, with a policy commitment to promote indigenous systems of medicine like the ayurvedic tradition. Государственный сектор поддерживает плюралистическую систему здравоохранения путем принятия политических обязательств по содействию функционированию традиционных систем медицины, в том числе основанных на аюрведических традициях.
Больше примеров...
Традиционного (примеров 23)
Greek nationalism is dangerous not only on account of its tradition but also because of the fact that it has the privilege of being a somewhat forgotten nationalism. Греческий национализм опасен не только в силу своего традиционного характера, но также и с учетом того факта, что он имеет честь представлять собой где-то давно забытый национализм.
Noting the concerns expressed by the Committee and in the various shadow reports regarding the use of tasers, he underlined that their introduction would not constitute a departure from New Zealand's tradition of having a largely unarmed police force. По поводу вопроса о применении электрошоковых пистолетов, вызывающих тревогу у Комитета и авторов теневых докладов, оратор подчеркивает, что их введение в употребление не означает отхода Новой Зеландии от традиционного принципа использования преимущественно невооруженных полицейских сил.
Those who choose the Hotel Las Vegas choose one of Jesolo's historical hotels, where the tradition of hospitality is combined with modern comforts, ensuring a very pleasant seaside holiday. Выбрав гостиницу Лас Вегас, Вы избрали одну из самых богатых историей и традициями гостиницу Езоло. В условиях традиционного гостеприимства и полного комфорта Вы проведете приятные каникулы на море.
Taken as a whole, he work can be said to fall in the Danish landscape tradition. Всё это в совокупности грозило разрушением традиционного индейского уклада.
In Standard Collection you will find the time-proved idea of a comfortable rest that has become a good tradition for many generations. These mattresses with the traditional Bonnell spring system are made from premium materials and meet all modern requirements. Матрасы, созданные на основе традиционного пружинного блока «Боннель», изготавливаются из самых качественных материалов и отвечают всем современным требованиям.
Больше примеров...
Опыт (примеров 72)
By virtue of tradition and experience, the Order is also qualified to assume these tasks in solidarity with the international community. Принимая во внимание традиции и опыт Ордена, он также может действовать по достижению этих целей в солидарности с международным сообществом.
With reading and writing banned by slave masters, the only option for recording their experiences would have been the oral tradition. Поскольку рабовладельцы запрещали рабам читать и писать, единственной возможностью запечатлеть свой опыт была устная традиция.
In «Svarog West Group» corporation already became a good tradition to study experience of other organisations, in particular, the foreign. В корпорации «Сварог Вест Груп» уже стало доброй традицией изучать опыт других организаций, в частности, иностранных.
I take pride in the fact that many observers, both in the west and in the east, have seen in our experience the perfect embodiment of modernity, progress, identity and tradition. Я горжусь тем, что многие наблюдатели, как на западе, так и на востоке, оценили наш опыт как гармоничное слияние современных подходов, прогресса, самобытности и традиций.
Both long-lived experience (tradition) and rational debate were sources necessary to examine and convey values and reminds all that human rights were themselves a cross-cutting tradition. И длительный опыт (традиция), и рациональный дискурс являются необходимыми источниками изучения и передачи ценностей и напоминают нам о том, что все права человека сами по себе являются всеобщей традицией.
Больше примеров...
Традиционные (примеров 35)
Considering abortion as a way to regulate fertility has become part of the sociological culture of Cuban families which seems to have been transmitted as a tradition from one generation to another. Использование абортов как способа регулирования деторождения является укоренившейся практикой в кубинской семье, которой присущи традиционные черты, передающиеся из поколения в поколение.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi reported that although the legislation in force does not discriminate specifically against women, economic problems and the burden of tradition have relegated women to a position of inferiority. В своем докладе Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди отметил, что, хотя действующее законодательство не содержит никаких конкретных положений, дискриминирующих женщин, экономические трудности и традиционные стереотипы ставят женщин в подчиненное положение.
Amnesty International asserted that an understanding of the complexity of the concept of "tradition" was essential to promote a better appreciation of the contribution of traditional values in relation to human rights protection. "Международная амнистия" сообщила, что для обеспечения признания роли, которую традиционные ценности играют в защите прав человека, важно понимать сложность понятия "традиция".
The Minister acknowledged that secular tradition and customary practices would not disappear overnight; however, since the inception of the current regime in 2010, efforts had been made to adopt and apply a juvenile law. Министр признал, что светские традиции и традиционные виды практики мгновенно не исчезнут, но в то же время с самого начала установления существующего режима в 2010 году предпринимаются усилия по принятию и применению законодательства о несовершеннолетних.
The above positive examples of using local culture and tradition to promote respect for human rights and to eliminate harmful practices and prejudice illustrate the role that traditional values supporting and underpinning international standards may play in the promotion and protection of human rights. Вышеперечисленные позитивные примеры использования местной культуры и традиций для поощрения уважения прав человека и искоренения вредной практики и предрассудков служат иллюстрацией той роли, которую традиционные ценности, поддерживающие и подкрепляющие международные нормы, могут играть в деле поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Традиционный (примеров 22)
A longstanding tradition here at McKinley High even though we didn't do it last year. Традиционный конкурс МакКинли, хотя мы не проводили его в прошлом году.
Thanksgiving is a day filled with tradition. День благодарения - традиционный день.
Community-based rehabilitation has been our tradition. Мы используем традиционный метод реабилитации силами самих общин.
Combining tradition with modern comfort, Hotel Astoria has offered typical Viennese charm since 1912. Отель Astoria, в интерьере которого гармонично сочетается традиционный стиль оформления и современные удобства, с 1912 года принимает гостей в лучших традициях венского гостеприимства.
A restaurant with tradition, the Boğaziçi Borsa Restaurant, which is open seven days a week and capable of 250 guests, is housed within the Lütfi Kırdar Center. Традиционный ресторан Boğaziçi Borsa, открытый семь дней в неделю и способный принять 250 гостей, расположен в центре Лютфи Кырдара.
Больше примеров...
Историю (примеров 43)
Retrieved 7 June 2016. "A Long Tradition". Проверено 7 января 2016. «Помню такую историю.
The situation of the political right in each Central European country is also influenced by experiences that are rooted in history and tradition. На ситуацию на правом фланге политического спектра в любой стране Центральной Европы большое влияние оказывает и прошлый опыт, уходящий корнями в историю и традиции.
Nevertheless there are also areas of segregation based on custom, culture and tradition and on physical and natural attributes, inherited from centuries of co-existence and often based on the distribution of labour within a family and community. Тем не менее имеет место некоторая сегрегация, которая основана на обычаях, культуре и традициях, а также на физических и естественных признаках, уходит своими корнями в многовековую историю развития общества и зачастую обусловлена системой разделения труда в семье и общине.
Howe puts it more strongly, stating that Smith's great fleet was "a fabrication", and that Simmons "also demonstrated that Smith manipulated tradition and other evidence to produce the story he wanted." Хоу выражается более решительно, утверждая, что великий флот Смита был фальсификацией, и что Симмонс «также продемонстрировал, что Смит манипулировал преданиями и другими свидетельствами, чтобы получить ту историю, какую он хотел» Те Ранги Хироа.
The Mestre Hotel Tritone has a long and illustrious tradition in the hospitality industry. Отель Тритоне уже много лет в туристическом бизнесе и имеет богатую историю, которой этот отель Местре может по праву гордиться.
Больше примеров...
Культуры (примеров 212)
But most elderly persons are cared for within the family, a system inherent in the culture and tradition of Liberians. Но в большинстве случаев за стариками ухаживают в их семьях, поскольку эта система является неотъемлемой частью культуры и традиций либерийцев.
However, those practices that constitute definite forms of violence against women cannot be overlooked nor justified on the grounds of tradition, culture or social conformity. Вместе с тем те виды практики, которые вполне определенно представляют собой форму насилия в отношении женщин, не могут игнорироваться или оправдываться на основе традиций, культуры или уважения социальных норм.
The importance to regional suppliers and to consumers of historical tradition and the existence of a shared culture was stressed, as the background against which the content and implementation of consumer protection and competition laws could be defined. Подчеркивалась актуальность исторической традиции и наличие общей культуры производителей и потребителей региона как контекста, способного определить содержание и состоятельность законов о защите прав потребителя и конкуренции.
He welcomed the measures being taken to increase the percentage of persons of immigrant origin in the civil service, but stressed that integration should apply only to the economic and social domains and not to the spheres of culture, language or tradition. Он приветствует меры, принимаемые для увеличения процента лиц иммигрантского происхождения на государственной службе, но подчеркивает, что интеграция должна применяться только в отношении экономической и социальной областей, но не в отношении сфер культуры, языка или традиций.
On November, 1st I. Petrov, Technical Director of OAO "MSZ", took part in the on-line conference which became an immutable tradition. 26 февраля в Центре культуры АНО КСК "Кристалл" состоялся финал ежегодного конкурса «Мисс «Элемаш». Конкурс стартовал 18 января 2010 года.
Больше примеров...