Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиционно

Примеры в контексте "Tradition - Традиционно"

Примеры: Tradition - Традиционно
Low-income countries also have a tradition of domestic borrowing. Страны с низким уровнем дохода также традиционно осуществляют заимствование средств на внутреннем рынке.
Our tradition has been one of peace, compassion and brotherhood. Мы традиционно выступали в защиту таких идеалов, как мир, сострадание и братство.
For example, French tradition calls for substantive legislation. Например, во Франции такое регулирование традиционно осуществляется на законодательном уровне.
Albania had a tradition of recognizing national minorities and their linguistic, cultural and religious characteristics. В Албании традиционно признаются национальные меньшинства и их языковые, культурные и религиозные особенности.
The Czech Republic has had a long tradition in the utilization of space for scientific purposes. Чешская Республика уже давно традиционно использует космическое пространство в научных целях.
For some years now, the European Union has made it a tradition to accuse Belarus of human rights violations. Европейский союз традиционно в течение последних лет обвиняет Беларусь в нарушении прав человека.
The Swedish police and customs authorities have a tradition of using the method of controlled delivery both nationally and in the context of cross-border operations. Полиция и таможенная служба Швеции традиционно пользуются методом контролируемых поставок как внутри страны, так и в рамках трансграничных мероприятий.
However, in the tradition of Bosnia and Herzegovina the bearer of property is a man. Однако традиционно в Боснии и Герцеговине владельцем имущества является мужчина.
It has been the tradition for a member of the Investments Committee to host one of its meetings. Традиционно один из членов Комитета по инвестициям принимает одно из его заседаний в своей стране.
The United Nations has a tradition of directly addressing operational prevention through preventive diplomacy. Традиционно Организация Объединенных Наций осуществляла оперативное предотвращение посредством превентивной дипломатии.
A tradition has evolved for the United Nations agencies to involve their OAU counterparts in many of their programme activities in the region. Учреждения системы Организации Объединенных Наций традиционно привлекают своих партнеров из ОАЕ к осуществлению многих из мероприятий по своим программам в регионе.
Such holders were initially by tradition native-born Romans (of high social standing). Такими держателями были первоначально традиционно коренные римляне высокого социального положения.
By tradition, they use it as a sedative and a stimulant. Он традиционно используется как успокаивающее средство и стимулятор.
In 1912 was adopted the khaki color, which by tradition is still in use today. В 1912 году был принят цвет хаки, который традиционно сегодня по-прежнему в обиходе.
They have a tradition of agriculture as well as fishing, hunting and gathering. Традиционно занимались земледелием, а также рыболовством, охотой и собирательством.
In Portugal, there was no prom tradition. В России традиционно такого звания нет.
Election Day in the United Kingdom is by tradition a Thursday. Выборы по четвергам традиционно проводятся в Великобритании.
A wedding should be about tradition and family. Свадьба - это традиционно семейное торжество.
At the same time, the tradition of women's subordination remained strong and would have to be overcome. В то же время в значительной степени сохраняется традиционно подчиненное положение женщин, и это еще предстоит преодолеть.
The elderly and the handicapped used to be two categories by tradition facing severe hardship in the Swedish society. Пожилые лица и инвалиды образуют две категории населения, которые традиционно сталкивались в шведском обществе с серьезными трудностями.
UNICEF has had a long tradition of focusing on development results for children. ЮНИСЕФ традиционно уделяет особое внимание вопросу о результативности деятельности, направленной на улучшение положения детей.
Ni-Vanuatu have a tradition of agriculturally based village life in small, close-knit communities with authority resting in the chief. Ни-вануату традиционно присущ сельский уклад жизни в небольших, сплоченных общинах, возглавляемых вождем.
Most national statistical offices have a strong tradition of avoiding to make any non-statistical comments on their numbers. Большинство национальных статистических управлений традиционно стремятся избегать каких-либо комментариев нестатистического характера по полученным ими статистическим показателям.
It has been the tradition in Colombia to deny women participation in the management of the political parties. В Колумбии женщин традиционно лишали возможности работать на руководящих уровнях в политических партиях.
By tradition, Russia has evolved an elaborate network of institutions for orphans. В России традиционно сложилась разветвленная сеть учреждений для детей-сирот.