Английский - русский
Перевод слова Ssr

Перевод ssr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сср (примеров 245)
Extraordinary session of the Supreme Soviet of the Tajik SSR was convened. Была созвана внеочередная сессия Верховного Совета Таджикской ССР.
Greece 38, Byelorussian SSR 17, Sweden 2, Burma 1 Греция 38, Белорусская ССР 17, Швеция 2, Бирма 1
In 1936, Samad Vurgun translated part of Shota Rustaveli's "The Knight in the Panther's Skin" poem and was conferred a honorary diploma of the Georgian SSR. 1936 году Самед Вургун переводит часть поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» и он награждается Почетной грамотой Грузинской ССР.
At the end of 1987, the Armenian Soviet Socialist Republic (SSR) openly laid claim to the territory of the Nagorny Karabakh Autonomous Region of the Azerbaijani SSR. В конце 1987 года Армянская ССР открыто предъявила территориальные притязания на Нагорно-Карабахскую автономную область (НКАО) Азербайджанской ССР.
In 1949 part of the Azerbaijanis expelled from Armenian SSR residents of Jalilabad region in 1953, Akhiska Turks from Middle Asia in 1958-59 and 1989 and part of the people who became refugees as a result of Armenia's occupation policy in 1988-89 were settled in Saatly region. В 1949 году часть азербайджанцев, переселенных из Армянской ССР Джалилабадской области в 1953 году, турки-ахиски из Средней Азии в 1958-59 и 1989 годах, часть людей, которые стали беженцами в результате конфликта с Арменией в 1988-1989 годах, были поселены в Саатлинской области.
Больше примеров...
Снр (примеров 61)
Take us to the SSR, officer. Везите нас в СНР, офицер.
There is no legitimate reason to prevent the SSR enforcing the law, even on those who believe they are above it. Нет никакой причины останавливать СНР исполнять закон даже надо теми, кто думает, что стоит выше него.
You're here bright and early. I assume that means you'll be staying with the SSR. Ты здесь с утра пораньше - как я понимаю, это значит, что ты остаёшься в СНР.
The SSR can protect you. СНР может защитить тебя.
I'll be taking over SSR L.A. Operations for the foreseeable future. Я займусь делами СНР в Лос-Анджелесе в ближайшем обозримом будущем.
Больше примеров...
Рсб (примеров 54)
The Special Committee requests the SSR Unit to provide a briefing on such guidance, as well as on its activities, at its next session. Специальный комитет просит, чтобы на его следующей сессии Группа по вопросам РСБ провела брифинг, посвященный таким инструкциям, а также своей деятельности.
1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of SSR programmes in 1 field mission Организация 1 совместной межучрежденской миссии по оценке для проверки осуществления программ в области РСБ в 1 полевой миссии
Encourages the efforts in support of SSR as a crucial element for long-term stability in Guinea-Bissau and encourages coordinated action by all relevant regional, sub-regional and international partners of Guinea-Bissau in this field in order to obtain expeditious and positive results; рекомендует прилагать усилия по содействию РСБ в качестве одного из важнейших элементов обеспечения долгосрочной стабильности в Гвинее-Бисау и рекомендует всем соответствующим региональным, субрегиональным и международным партнерам Гвинеи-Бисау координировать действия в этой области в целях скорейшего достижения конструктивных результатов;
Commending the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in helping to sustain peace, security and development and to support the security sector reform (SSR) process in Guinea-Bissau namely through the activities of its Mission (ECOMIB), высоко оценивая усилия по содействию обеспечению мира, безопасности и развития, а также по поддержке процесса реформирования сектора безопасности (РСБ) в Гвинее-Бисау, прилагаемые Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС), в частности по линии деятельности его Миссии (ЭКОМИБ),
The success of such projects will have a positive impact on SSR and on relations between the civilian population and the military. Успех таких проектов позитивно скажется как на проведении РСБ, так и на взаимоотношениях гражданского населения с военными.
Больше примеров...
Реформы сектора безопасности (примеров 23)
Let me conclude by emphasizing once again the great need on the ground for increased and enhanced United Nations support for SSR. В заключение я хотел бы еще раз отметить, что на местах существует острая потребность в усилении и укреплении поддержки Организацией Объединенных Наций проведения реформы сектора безопасности.
The third mission to Bissau by the Security Sector Development Advisory Team of the United Kingdom took place in late September to assist the Guinea-Bissau authorities in finalizing the National SSR strategy document. В конце сентября была организована третья миссия в Бисау Группы консультантов из Соединенного Королевства по вопросам развития сектора безопасности в целях оказания помощи властям Гвинеи-Бисау в завершении работы над документом о национальной стратегии реформы сектора безопасности.
SSR is also to be included in the DDR process, for the DDR process does not stand alone. Реформы сектора безопасности должны также быть частью процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, поскольку процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции не является обособленным.
It was also very helpful in gaining a better understanding of the nature and scope of SSR among African countries, for many of which this issue is of such critical importance. Оно также способствовало лучшему пониманию характера и масштабов реформы сектора безопасности африканскими странами, для многих из которых эта проблема имеет огромное значение.
In those contexts, security sector reforms (SSR) may play an important role in reducing demand for weapons. В этой связи реформы сектора безопасности могут сыграть важную роль в уменьшении спроса на оружие.
Больше примеров...
Шрк (примеров 11)
Likewise, the SSR is required, as a radio broadcasting company, to broadcast special radio programmes in each of the national languages. Аналогичным образом ШРК как радиовещательная компания обязана передавать специальные радиопрограммы на каждом из государственных языков.
The SSR also broadcast a large number of feature films, in particular Swiss productions. ШРК также демонстрирует большое количество полнометражных фильмов, в частности, швейцарского производства.
The SSR offers three separate programme schedules in each of the three official languages in order to cater to all its listeners' tastes. ШРК транслирует три отдельные программы на каждом из трех государственных языков, с тем чтобы удовлетворять запросы всех радиослушателей.
The SSR has held a public-service concession since 1931. ШРК имеет государственную лицензию с 1931 года.
The SSR thus provides a schedule of programmes for each of these three language regions. Таким образом, ШРК передает телевизионные программы для каждого из своих трех языковых районов.
Больше примеров...
Реформа в сфере безопасности (примеров 22)
For countries on the agenda of the Peacebuilding Commission, SSR could perhaps benefit from the overall coordination of the reconstruction and development of that country. В странах, фигурирующих в повестке дня Комиссии по миростроительству, реформа в сфере безопасности могла бы, видимо, выиграть от общей координации в деле реконструкции и развития той или иной страны.
SSR that is not locally shaped and driven is not sustainable. Реформа в сфере безопасности, которая не определяется концептуально и не направляется местными силами, нежизнеспособна.
In the case of Burundi, for example, SSR has indeed been identified as a critical area. В Бурунди, например, реформа в сфере безопасности отнесена к числу приоритетных задач.
In addition to its political, technical and institutional aspects, we need to pay sufficient attention to its psychological aspect, as SSR is as much a question of winning the hearts and minds of the people. Помимо политических, технических и институциональных аспектов реформы нужно не упускать из внимания ее психологический аспект, поскольку реформа в сфере безопасности в равной мере заключается в завоевании людских сердец и умов.
Consequently, the way SSR is approached and implemented very much depends on whether a country finds itself in a long-term democratization process, in transition from war to peace or in a post-conflict setting. Следовательно, то, каким образом разрабатывается и осуществляется реформа в сфере безопасности, во многом зависит от того, находится ли данная страна в процессе долгосрочной демократизации, на этапе перехода от войны к миру или в постконфликтных условиях.
Больше примеров...
Реформы в сфере безопасности (примеров 21)
During the initial post-conflict phase, the country will face the challenge of disarmament, demobilization and reintegration; in that phase the best possible coordination should be ensured between DDR and SSR - which, as we all know, are closely interrelated. В ходе первоначального постконфликтного этапа перед страной встает задача разоружения, демобилизации и реинтеграции; на этом этапе необходимо добиться максимально эффективной координации между проведением РДР и реформы в сфере безопасности, которые, как общеизвестно, тесно взаимосвязаны.
The framework that we seek to elaborate should therefore recognize the different contexts in which SSR occurs. Поэтому рамки, которые мы хотим выработать, должны учитывать различные контексты осуществления реформы в сфере безопасности.
Institutional capacity, affordability and sustainability of programmes, sequencing, timing and flexibility are all aspects of SSR which need to be balanced against each other. Организационный потенциал, финансовая приемлемость и жизнеспособность программ, последовательность осуществления, сроки и гибкость - все это различные аспекты реформы в сфере безопасности, которые должны быть сбалансированы и взаимоувязаны.
The United Nations system's record of SSR related activities is particularly extensive in the context of multidimensional peacekeeping operations and development programmes. Растущее число органов, департаментов, программ, фондов и учреждений Организации Объединенных Наций приобщается к тому или иному аспекту деятельности, направленной на поддержку реформы в сфере безопасности, хотя эти усилия и не характеризуются именно таким образом.
It is also important for the Security Council to see to it that sufficient consideration is given to SSR aspects at an early stage, especially during the negotiations for a peace agreement. Столь же важно, чтобы Совет Безопасности уже на ранней стадии, особенно в ходе переговоров по мирному соглашению, должным образом учитывал различные аспекты реформы в сфере безопасности.
Больше примеров...
Нср (примеров 4)
I must determine what this means before the SSR catches up to me... Я должна узнать, что это значит пока НСР не поймает меня...
Agents Thompson and Sousa with the SSR. Агенты Томпсон и Суза из НСР.
Let's get it behind SSR walls A.S.A.P. Нужно, чтобы всё это как можно быстрее оказалось за стенами НСР.
You see, the NYPD aren't as efficient as the SSR at record-keeping, which is saying something, because our files are a wreck. Видите ли, в Нью-Йоркской полиции к хранению документов относятся не столь тщательно, как в НСР, это говорит о многом, потому что наши файлы взломаны.
Больше примеров...
Ssr (примеров 9)
Schweizer Fernsehen (SF), the German-language sector of SRG SSR, began its selection for Eurovision 2009 in July 2008. Немецкоязычная телекомпания Schweizer Fernsehen, отвечающая за немецкоязычное вещание SRG SSR, начала внутренний отбор в июле 2008 года.
The Swiss entry was selected through the national final Die Große Entscheidungsshow, organised by the Swiss broadcaster Swiss Broadcasting Corporation (SRG SSR). Представитель был выбран путём национального отбора, состоящего из полуфинала и финала конкурса «Die Grosse Entscheidungsshow», организованным швейцарским национальным вещателем «SRG SSR».
Radar picket submarines (Navy classification "SSR") were developed during the post-war period to provide intelligence information, electronic surveillance, and fighter aircraft interception control for forward-deployed naval forces. Подводные лодки радиолокационного дозора (SSR по классификации кораблей ВМС США) разрабатывались в послевоенный период для разведки, электронного наблюдения и управления истребителями перехватчиками для передовых сил флота.
For civil servants, the RGC has provided, through a Decision #245 SSR dated November 51988, a Social Insurance Policy for civil servants, retired persons and to persons who have lost physical working capacity. Решением Королевского правительства Камбоджи Nº 245 SSR от 5 ноября 1988 года введена система социального обеспечения, охватывающая государственных служащих, лиц, вышедших на пенсию, и лиц, утративших физическую трудоспособность.
The main principle of SSR is creation of scalable servers. Основной принцип, который преследует SSR - создание масштабируемых серверов.
Больше примеров...